九味书屋 > 武侠仙侠电子书 > 阿拉伯童话 >

第11部分

阿拉伯童话-第11部分

小说: 阿拉伯童话 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



这海中人也许存心欺骗我,如果是这样,倒不如把他放在集市上,让过往的
行人观赏,说不定我还能捞到一笔钱呢!

正在他心中犯嘀咕时,海中阿卜杜拉又浮出水面,两只手中捧着许多明
晃晃金灿灿的宝石。陆上阿卜杜拉见了,顿时眉开眼笑。

于是,两人依依惜别,海中人潜入海底,陆上人收网回家。

经过面包铺时,阿卜杜拉主动上前,把手中的一串珠宝送给了老板。并
说:

“给你这些宝石,作为我对你的慷慨、善良和高尚品德的报答吧!”

老板做了一辈子买卖,但从来也没有得到过这么多的珠宝,他惊讶地张
大嘴巴,过了好一会儿才接过宝石。他感谢阿卜杜拉的慷慨大方和知恩图报,
把面包铺里所有的面包和钱都送给了他。阿卜杜拉又在集市上买了一大堆最
好的食品、水果和糖。艾米娜和她的弟妹们为爸爸带来的东西欣喜若狂。

翌日晨,陆上阿卜杜拉头顶一大盘子水果来到海边与海中阿卜杜拉互致
敬意,交换了珠宝后,他将一部分珠宝拿到集市上出卖。一个珠宝商见他有
这么多的稀世珍宝,以为是他偷来的,便叫来警察,把他抓走,带到国王面
前。

国王惊奇地问他:“你从哪儿弄来这么多的珠宝?”

于是,阿卜杜拉便把事情的来龙去脉毫无保留地陈述了一遍。国王听后,
相信他的诚实,同情他的遭遇,并谴责了使他受诬告和虐待的珠室商和警察。
国王深为阿卜杜拉的彬彬有礼和聪明机智所感染,对他说:

“你要知道,有了钱更需要尊严,只有尊严才能不受势利小人、奸猾之
徒所害。我将要把我的女儿嫁给你,并任命你为我的大臣,这样,就不会有
人再伤害你了。”

从此,阿卜杜拉便成了国王的大臣和乘龙快婿。他把儿女们接到王宫里,
一家人过着高贵、富裕的生活。

尽管如此,他却没有忘记在他穷困撩倒时全力帮助他的面包铺老板。他
带着厚礼去看他,发现铺门紧锁。他打听到他的住址,又到他家里拜访。两
个朋友相见,分外热情。阿卜杜拉问他:

“你为什么关上铺门?”

“当我知道你被警察带走,受了很大委屈时,我心如刀绞,痛不欲生,


便病倒了。”

阿卜杜拉向他诉说了自己后来的经历。他深为朋友的真诚所感动,便把
爱女艾米娜许给他为妻,还把他引荐给陛下。国王听阿卜杜拉介绍了面包铺
老板的为人后,也深为感动,遂任命他为大臣,与阿卜杜拉共事。

有钱有势的阿卜杜拉也没忘记父老乡亲们,他体恤民情、除暴安良,经
常接济鳏寡孤独。阿卜杜拉的名声大振,像星月一样闪烁光芒。陆上阿个杜
拉仍然每天带着新鲜水果到海边会见海中阿卜杜拉,带回一些珠宝。一天,
两个阿卜杜拉在一起聊天,海中阿卜杜拉邀请陆上阿卜杜拉到海底去住几
天,欣赏海中奇观。

“这怎么可能呢,你生在海中不会被淹死,可我生在陆上,一下海就没
命了。”

“请别担心,我有一种保你淹不死的油膏。”

说着,海中阿卜杜拉潜入海中,不一会儿,手拿一只大贝壳回来了。贝
壳里有金黄色的油膏,散发着浓郁的香味。

“这种油膏是用什么做的?”

“它是用一种叫‘旦达’的鱼的脂肪做的,它是这一带海中最庞大、最
凶猛的动物。”

“海中也有这么凶猛的动物?那我不去了,我怕它们伤害我!”

“甭担心,别看这家伙凶猛残暴,可是它怕人,它一见到我们,就会扭
头逃窜的。”

陆上阿卜杜拉心定了,脱去衣服,让海中阿卜社拉给他浑身涂了一层油
青。陆上阿卜杜拉口中默念着真主,慢慢将身体浸入水里,接着潜了下去。
他觉得一阵神清气爽,并无异样感觉,便放心地紧紧跟在海中阿卜杜拉的后
面。

陆上阿卜杜拉潜到海底,立即被海中五光十色的景象惊呆了:堆积成片
的古藻,或呈紫红色,或呈浅灰色;各种贝壳、珊瑚,有的似火炬、花朵,
鲜莹明洁,有的如柱冲天,类似凌宵宝塔。远处呈现着巍峨的山峰、连绵的
丘陵和深邃的幽谷。形态各异的海中动物,悠然地游来荡去,有的类同大象,
有的近似水牛,有的形近猎狗,有的酷如野猫。庞然大鱼,足能活吞骆驼和
大象。奇怪的是,它们一见到有人来,便纷纷逃之夭夭。

再往前走,便是一座小巧玲珑的城市,街道宽阔而整齐,洁净而喧哗。
那古朴典雅的楼字房舍,那金碧辉煌的清真寺,使陆上阿卜杜拉目不暇接,
恍然觉得自己置身于一个神话般的世界之中。

南来北往的海中人向他俩频频点头招手致意。有个人还把海中阿卜杜拉
请到路旁低语了几句。陆上阿卜杜拉禁不住问:

“他跟你说什么来着?”

“人们都很奇怪,怎么会有不长尾巴的人?”

“我还感到奇怪呢,怎么海中有这么多长着尾巴的人?你们这里是不是
也像陆上的人类一样有法律、有国王、有穷人、有富翁呢?”

“是的,在这些方面,海中倒是与陆上一样,有国王统治着国民,有法
律主持正义,勤劳刻苦的人就富有,懒惰愚钝的人就贫穷。”

走着走着,两个人不知不觉就来到了海中阿卜杜拉的家乡。海中阿卜杜
拉热情地将朋友请进住所,并把妻子儿女们介绍给他。吃饭时,主人端上来
各色鲜鱼,陆上阿卜杜拉抱歉他说:


“我们陆上人不爱吃生鱼。”
“可是我们海中人不能生火烹调呀。”
陆上阿卜杜拉无奈,只好勉强吃了一点儿。只是海中终日以鱼为生的日


子使他很快就受不了啦,同时,回到陆上的愿望也在与日俱增。
这时,海中阿卜杜拉的一位邻居盛情邀请陆上阿卜杜拉去作客。海中阿
卜杜拉到陆上阿卜杜拉住所转答了邀请。陆上阿卜杜拉不耐烦他说:
“我在海中不习惯久住,也不想到你邻居家去。这样吧,你就对他说,

我已于昨天回到陆上去了。”
不料,海中阿卜杜拉闻听此言勃然大怒,厉声说:
“你说谎!你怎么能说谎呢?我们这儿从来就没有人说谎。一个人如果

对人不真诚。那就失去了信誉,而不守信誉的人,就是不可交往的人。从今
天起,我不再认你为友了,也不会再见你了!”
陆上阿卜杜拉听了这番话,顿时面红耳赤,感到无地自容。海中阿卜杜
拉把他带出海面后,就再也没有出现过。
陆上阿卜杜拉回到王宫,国王问他为什么几天不见?他向国王说明了原
委,国王为这新奇的故事感叹不已。
从此,陆上阿卜杜拉与全家人生活在一起,对人真挚恳切,因为他永远
也忘不了海中阿卜杜拉临别时对他说的那番话。


鸟兽和木匠的故事

古代有一对孔雀,住在近海滨的地方;那里有森林,有河渠,环境很好;
可是美中不足,林中栖息着各种动物,其中还有猛兽,因此孔雀夫妇随时存
有戒心;为了防备猛兽的侵袭,便在一棵树顶上做窝,白天双双地飞出去觅
食。在这种惶惶不安的情况下,生活愈来愈不安定,恐怖与日俱增;迫不得
已,它们便决心迁居,另觅安全的栖身之所。于是它们毅然决然舍弃旧居,
高飞远走;在海空上盘旋的时候,它们发现一个树林茂密,清泉潺流的岛屿,
便毫不迟疑地在岛上卜居,吃树上的果子充饥,喝泉水解渴,生活倒也安静
舒适。

一天,有一只母鸭惊惶失措地奔到孔雀夫妇栖息的大树下面。孔雀夫妇
见鸭子这般惊慌,认为其中必有缘故,因而向它打听它的情况和恐怖的原因。
鸭子回道:“由于受到人的威胁,我忧愁恐怖得害病了!对于人的危害,必
须十分小心,加倍提防。”

“你既然来到我们这儿,就用不着害怕了。”雄孔雀安慰母鸭。

“赞美安拉!由于接近你们,我心中的忧愁苦闷消除了。今后,我希望
同你们结为最亲密的好朋友。”

“欢迎你,竭诚地欢迎你,”雌孔雀边说边下树来,“从此你可以安心
了;我们住在岛上,四面八方有汪洋围绕,人从哪里到这儿来呢?从陆地、
从海里他们都不可能到这儿来的。现在告诉我们吧:人是怎样危害你的?”

“你要知道,孔雀太太,我有生以来,一年四季安安静静地在岛上过活,
从来没见什么讨厌的事情;可是有一睦夜里,我在睡梦中看见一个人的形象,
便和他交谈起来,继而听到一股声音对我说:‘鸭子!你好生提防,别教人
的言语欺骗了你;因为人是诡计多端、花言巧语的动物,他会像狐狸一样地
欺骗你;因此,你需要提高警惕,加倍提防。你要知道:人有种种办法,能
从海中捕捉鲸鱼,从陆上捉住大象,从空中射落飞鸟;人对动物的危害向来
是不轻易放松的,无论空中的飞禽,陆上的走兽,全在他的危害范围之内。
这些就是我所听到的关于人类的欺骗行为,我全都告诉你了。’

“听了警告以后,我战战兢兢地从梦中醒来,担心自身会受到人的迫害,
希望不中人的诡计,不跌在他的网罗之中。因此我郁郁不乐,心胸一直不能
开朗,总共还不到一夭的工夫,健康便受到影响,身体软弱无力,精神颓废
不振,一直感到悲观厌世。傍晚时候,我肚中饥渴,不得不提心吊胆地出去
觅食。我去到山中,在山洞前碰到一只黄毛小狮。小狮一见我,十分欢喜,
对我的形状和毛色觉得非常惊奇,因而大声叫道:‘到我这儿来吧。’我到
它面前的时候,它问道:‘你叫什么名字?是属于哪一类的?’

“‘我叫鸭子,属于鸟类。你这时候为什么还坐在这儿?’

“‘这是因为我在梦中看见了人,因此几天以来父王屡次警告我,教我
小心提防人类。’于是它把梦中所见与我刚才对你所谈相仿佛的一种情况告
诉了我。听了它的叙述,我对它说:‘狮子!为了除掉人类,我才前来投奔
你呢;关于除人类的事,请你下个决心吧。为我自己的安全,对于人类我是
感到十分恐怖的,而且为你的安全着想,这又给我增加了一倍的恐怖了;因
为你是王子啊。’我竭力怂恿狮子,教它去杀人除害。之后,它一骨碌爬起
来,把尾巴摔在脊背上,一直往前走,我追随在它后面,一直走到三岔路口。
我们在途中发现前面的灰尘飞扬起来,一会儿灰尘开处,出现一匹逃跑的毛


驴,战战兢兢,没命地向前奔跑,时而腾空急奔,时而睡在地上打滚。狮子
见了,出声一喊,毛驴便俯首帖耳地走到狮子面前。

“‘你这个愚蠢的家伙!你是属于哪一类的?为什么跑到这儿来?’狮
子问。

“‘王子,我是驴类;为了躲避人的危害,我才逃到这儿来的。’

“‘你怕人杀你吗?’

“‘不,王子;我怕人役使我,怕人来骑我。因为人有一种叫鞍子的东
西,用来架在我的背上;一种叫肚带的东西,用来绑住我的肚子;一种叫鞦
的东西,用来放在我的尾下;一种叫嚼铁的东西,用来卡在我的嘴里;此外,
还给我造了一种马刺,用来刺我,逼我出乎能力范围以外地奔跑;我一失足
或出声一叫,就挨一顿臭骂。到我年迈力衰不能快跑的时候,就把我交给卖
水的人,带往河边去驮水囊,来

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的