九味书屋 > 言情浪漫电子书 > 走进我的交易室 中英对照版 >

第33部分

走进我的交易室 中英对照版-第33部分

小说: 走进我的交易室 中英对照版 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Tops and Bottoms The tops of rallies mark the areas of the maximum power of bulls。 They would love to lift prices even higher and make more money; but that’s where they get overpowered by bears。 The bottoms of declines; on the other hand; are the areas of maximum power of bears。 They would love to push prices even lower and profit from short positions; but they get overpowered by bulls。
顶部和底部 顶部显示了多头的最大力量。他们也想把价格抬的更高,赚更多钱,但是空头的力量会超过他们。相反,下跌的底部,是空头的最大力量。他们也想把价格压得更低,赚更多钱,但是多头的力量会超过他们。
Use a puter or a ruler to draw a line; connecting nearby tops。 If it slants up; it shows that bulls are being stronger; which is a good thing to know if you plan to trade from the long side。 If that line slants down; it shows that bulls are being weaker; and buying is not such a good idea。
利用电脑或标尺画线,连接附近的顶点。如果线向上倾斜,说明多头变强了,你想做多,这是好事。如果线向下倾斜,说明多头变弱了,买入不是好主意。
Trendlines applied to market bottoms help visualize changes in the power of bears。 When a line connecting two nearby bottoms slants down; it shows that bears are growing stronger; and short selling is a good option。 If that line slants up; however; it shows that bears are being weaker。
把趋势线用到市场的底部可以帮助认识空头力量的变化。如果2个相邻底部的连线下跌,这说明空头的力量在变强,做空是比较好的选择。如果线向上倾斜,那就说明空头变弱了。
When the lines connecting the tops and the lines connecting the bottoms are close to horizontal; the market is locked in a trading range。 We can either wait for a breakout or trade short…term swings within that range。
如果连接顶部的线和连接底部的线接近水平,那就说明市场锁在一个交易区间内。我们可以等突破,也可以在区间内上下操作。
Uptrendlines and Downtrendlines Prices often appear to travel along invisible roads。 When peaks rise higher at each successive rally; prices are in an uptrend。 When bottoms keep falling lower and lower; prices are in a downtrend。
上涨趋势线和下跌趋势线 价格经常沿着看不见的路线运行。当高点越来越高,价格就在上涨趋势。如果底部越来越低,价格就在下跌趋势。
We can identify uptrends by drawing trendlines connecting the bottoms of declines。 We use bottoms to identify an uptrend because the peaks of rallies tend to be expansive; uneven affairs during uptrends。 The declines tend to be more orderly; and when you connect them with a trendline; you get a truer picture of that uptrend。
我们可以利用连接底部的趋势线确认上涨趋势。我们用底部来确认上涨趋势是因为顶点一般比较涨的过头,在上涨时这样不太公平。中途的下跌比较有序,当你用趋势线来连接,你会发现清楚的上涨趋势。
We identify downtrends by drawing trendlines across the peaks of rallies。 Each new low in a downtrend tends to be lower than the preceding low; but the panic among weak holders can make bottoms irregularly sharp。 Drawing a downtrendline across the tops of rallies paints a more correct picture of that downtrend。
我们可以利用连接顶部的趋势线来确认下跌趋势。每个新的低点一般都会比前一个低点低,但是没有信心的持有者会让底部看起来是不规则的。在顶部画趋势线能显示清楚的下跌趋势。
The most important feature of a trendline is the direction of its slope。 When it rises; the bulls are in control; and when it declines; the bears are in charge。 The longer the trendline and the more points of contact it has with prices; the more valid it is。 The angle of a trendline reflects the emotional temperature of the crowd。 Quiet; shallow trends can last a long time。 As trends accelerate; trendlines have to be redrawn; making them steeper。 When they rise or fall at 60° or more; their breaks tend to lead to major reversals。 This sometimes happens near the tail ends of runaway moves。
趋势线的最重要特征是它的坡度。当它上涨时,多头在控制市场;当它下跌时,空头在控制市场。趋势线越长,和价格的交界处越多,趋势线就越有价值。趋势线的角度反映了大众的情绪温度。安静,很小的趋势能持续很长时间。当趋势加速时,趋势线需要重画,这样看起来更陡峭。如果它们上涨或下跌达到60度或更多,它们的暂停可能导致巨大的反转。有时这些发生在逃跑的时候。


Figure 5。1 Trendlines; Kangaroo Tails
图5。1 趋势线;袋鼠尾巴
Draw uptrendlines across the bottoms to mark uptrends。 Draw downtrendlines across the tops to mark downtrends。 Notice that prices can briefly penetrate a trendline without breaking the trend。 Observe that prices seem attached to their trendlines with rubber bands that extend only so far in any given trend。 You want to establish positions in the direction of the slope of a trendline; entering reasonably close to it。 By the time the trend reaches a new high or low; that swing away from the trendline is getting old … there is not much life left in the old dog。 At the right edge of this chart the trend is down and the swing has fallen as far below its trendline as any since May。 If you are short; it is time to start thinking of taking profits。
通过底部画的趋势线是为了指出上涨的趋势。通过顶部画的趋势线是为了指出下跌的趋势。请注意,价格可以快速刺穿趋势线而不会改变趋势。价格看起来就像和趋势线被橡皮筋绑在了一起,它们会朝同一个方向运动。如果你想顺着趋势线的方向建仓,你要尽量接近它。当价格达到新高或新低时,离开趋势线的波动是老把戏了——老狗的把戏不多了。在本图的右边,趋势是下跌,自从5月份以来趋势线是下跌的。如果你没有做空,那么也该思考兑现利润了。
Notice several bars that stick out of the tight weave of prices at the bottoms in May; November; and April; as well as the latest top in May。 Those are kangaroo tails; which tend to mark turning points。 The market tests a new high or a new low with a bar that is much taller than the preceding and following bars; and then recoils from that price extreme。 You can recognize a tail during the bar that follows; and trade against it。
注意到有几条竹线伸出了价格的波动范围,5月,11月,4月的底部,以及最后一个5月的顶部。那些是袋鼠的尾巴,标志了反转点。市场会利用很长的竹线来测试新高和新低,然后又从极端情况恢复。你可以根据后面的竹线认出这条尾巴,按照反方向交易。
You can plot these lines using a ruler or a puter。 It is better to draw trendlines as well as support and resistance lines across the edges of congestion areas instead of price extremes。 Congestion areas reflect crowd behavior; while the extreme points show only the panic among the weakest crowd members。
你可以用标尺或电话画这些线。画趋势线,支撑线和压力线时,最好找价格密集区,不要找极端的价格。价格密集区反映了大众行为,而极端价格仅仅是大众中间弱小群体的惊慌表现。
Tails … The Kangaroo Pattern Trends take a long time to form; but tails are created in just a few days。 They provide valuable insights into market psychology; mark reversal areas; and point to trading opportunities。
尾巴——袋鼠模式 趋势需要很长的时间才能形成,但是尾巴几天就形成了。它们可以让我们深刻认识市场心理,标出反转区,指出交易机会。
A tail is a one…day spike in the direction of a trend; followed by a reversal。 It takes a minimum of three bars to create a tail … relatively narrow bars in the beginning and at the end; with an extremely wide bar in the middle。 That middle bar is the tail; but you won’t know for sure until the following day; when a bar has sharply narrowed back at the base; letting the tail hang out。 A tail sticks out from a tight weave of prices … you can’t miss it。
一条尾巴是趋势里面1天内出现的钉子,紧跟着反转。形成一条尾巴至少需要3条竹线——一般在开始和结束的竹线很短,中间的竹线特别长。中间的竹线就是尾巴,但是你当时不能肯定,要等到第2天,当竹线变短,让尾巴突出的时候。一条尾巴在紧密的价格中突出——你不会错过的。
A kangaroo; unlike a horse or a dog; propels itself by pushing with its tail。 You can always tell which way a kangaroo is going to jump … opposite its tail。 When the tail points north; the kangaroo jumps south; and when the tail points south; it jumps north。 Market tails tend to occur at turning points in the markets; which recoil from them like kangaroos recoil from their tails。 A tail does not forecast the extent of a move; but the first jump usually lasts a few days; offering a trading opportunity。 You can do well by recognizing tails and trading against them。
袋鼠,和马不同,和狗不同,袋鼠靠尾巴推动前进。你总是知道袋鼠要朝哪个方向跳——和它的尾巴方向相反。当尾巴指向北面,袋鼠就往南面跳;当尾巴指向南面,袋鼠就往北面跳。市场的尾巴一般会在市场要反转的时候出现,这是恢复的过程,和袋鼠回收

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的