九味书屋 > 言情浪漫电子书 > 世界古代前期文学史 >

第3部分

世界古代前期文学史-第3部分

小说: 世界古代前期文学史 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  人的阿卡德王朝衰落后,大量的文学作品才涌现出来。乌尔第三王朝即所谓 

  的新苏美尔时期及随后的伊新—拉尔萨时期,是古代美索不达米亚文学的第 

  一个繁荣期。这一时期的大量的文学作品被保存下来,但它们之中多数不是 

  该时期的“原作”,而是巴比伦第一王朝时期的抄本,内容和体裁主要包括 

  赞美诗、书信、法典片断和文学争论等。每部作品都刻有清楚的创作日期, 

  也正是从巴比伦第一王朝的这些抄本中,大量的传统的苏美尔文学才得以恢 

  复。尼普尔是苏美尔书吏学校的中心,因此也是其文化中心。这里的学者成 

  为苏美尔文学思想的保护者,在从古巴比伦时期尼普尔城发现的大量文献 

  中,苏美尔文文书占有压倒优势的比例,这可能要归功于他们的努力。 

       古代美索不达米亚文学发展的第二个繁荣期,也是巴比伦文学的第一个 

  繁荣期,无疑是古巴比伦时期,确切地说,是巴比伦第一王朝时期。虽然巴 



① 参见S。N。克莱默《历史始于苏美尔》(S。N。 Kramer; History begins at Sumer),宾夕法尼亚大学出版社1981 



年版,第289 页。 

① 阿甫基耶夫:《古代东方史》,生活、读书、新知三联书店1957 年版,第122 页。 

② 参见W。 G。 兰伯特《巴比伦智慧文学》(W。G。 Lambert ,Balylonian Wisdom Literature),牛津大学出版 



社1982 年版,第3 页。 


… Page 10…

  比伦文学吸收了苏美尔文学的许多成就和思想,但“一些确实的材料表明, 

                                                            ① 

  巴比伦文学兴起于苏美尔传统文化影响以外的地区”,从迪亚拉河流域的泰 

                 ② 

  尔·哈尔马尔遗址出土的泥板文书,与在尼普尔发现的同时代泥板文书形成 

  了鲜明的对照。在泰尔·哈尔马尔出土的文学作品中,苏美尔语和巴比伦语 

  的泥板大约占有同等的数量,此外还有许多同时用两种语言刻写的泥板。另 

  外,还有一个现象值得注意,即古巴比伦文学明显地没有形成自己的中心。 

  迪亚拉地区以自己的方言进行创作,马里和巴比伦城也如此。在古亚述时期, 

  到卡帕多西亚殖民的亚述商人则以古亚述方言记述文献。因此,巴比伦文学 

  具有强烈的和浓重的地方色彩和传统。巴比伦文学的起步应该说不算太晚, 

  遗憾的是关于其起源和早期发展情况,我们几乎一无所知。当巴比伦文学出 

  现在我们面前时,其作品和思想都已显示出成熟性和经验性,可以肯定,在 

  此之前它经历了较长的发展过程。古巴比伦人的文学活动主要集中在两个方 

  面:其一,不断地抄写古苏美尔文献,往往附有阿卡德文译文,同时不断编 

  纂新的苏美尔文文献;其二,用巴比伦人自己的方言进行文学创作。 

       古代美索不达米亚文学的第三个繁荣期,也是巴比伦文学的第二个和最 

  后一个繁荣期是喀西特王朝时期。同样遗憾的是,关于这一时期的文学创作 

  情况所知甚少。喀西特人虽然也属于“蛮族”范畴,但他们并没有带来严重 

  的破坏,也没有造成文化的中断。相反,这一时期的文学活动似乎具有较明 

  显的“复古”倾向和维护传统的倾向。它们表现出了继承传统和发扬传统的 

  双重性。在继承传统方面,喀西特人主要从事的是转写和编辑此前历史时期 

  的文学作品。例如保存在亚述巴尼拔图书馆的一份目录,记载的是一系列的 

  文学作品,每一作品都注明是“依据”某一特定城市的编辑者。在很多情况 

  下,一部作品往往有许多种“版本”,可能系出自不同城市的学者之手。在 

                                                                                    ① 

  发扬传统方面,他们主要的做法是改写以往的作品。根据某位学者的看法 , 

  喀西特人倾向于生活在过去,但缺乏早先作品的激情和灵感。这一点甚至在 

  语言方面也很明显。这一时期的方言是中巴比伦语,它是由古巴比伦语发展 

  而来的,但一般在文学中不被采用。喀西特人创造了一个所谓的“标准巴比 

  伦语”,这种语言只用作文学创作和其它书面语言,而从来不作口语使用。 

  奇特的是,这种所谓的“标准巴比伦语”的一些发音特征在词法学上比古巴 

  比伦语还古老。不仅在语言上,而且在文体风格上也如此。 

       在喀西特王朝时期以后,新创作的文学作品数量不很多,而且除个别的 

  例外,几乎没有什么价值。 



                               2。苏美尔和阿卡德神话 



       根据苏美尔人和巴比伦人的宇宙观,人间世界和天上世界是相对应的, 

  地上有的东西,天上也同样都有。居住在天上的神大多被人格化了,并且具 

  有自然属性,如天神、地神、水神、大气神和风神等。苏美尔和巴比伦神话 

  涉及的内容包括世界的构成、宇宙的创造和人的创造,以及诸神的喜怒哀乐, 

  和平与战争等。这些神话不仅具有较高的文学价值,还是研究古代美索不达 



①  W ·G·兰伯特:《巴比伦智慧文学》,第9 页。 

② 泰尔·哈尔马尔 (Tell Harmal),即古代的沙杜普姆(Shaduppum)。 

① 参见W。G。兰伯特《巴比伦智慧文学》,第14 页。 


… Page 11…

  米亚宗教和哲学思想的重要材料。要在这样一部著作中把所有苏美尔和巴比 

  伦神话逐一介绍,显然是不可能的,我们只好有选择地进行叙述和阐释。 

         (1)恩奇与宁胡尔萨格——天堂神话 

       苏美尔文学对希伯来人产生了深刻的影响,这首先表现在有关天堂的神 

  话中。在苏美尔人的天堂中,生活着神而不是人,具体地说是水神和智慧之 

  神恩奇(巴比伦人称为埃阿)和众神之母宁胡尔萨格(亦称宁马赫)。在《恩 

                      ① 

  奇与宁胡尔萨格》神话中,苏美尔神的天堂称为底尔蒙。底尔蒙被描绘为“洁 

  净”、“无秽”和“光明”的境域,为“生者的境域”,从不知有疾病和死 

  亡。但底尔蒙缺乏淡水,而淡水又是动植物的生命源泉,因此水神和智慧之 

  神恩奇便命令太阳神乌图把淡水从地上引到底尔蒙,使底尔蒙成为田野富 

  饶、草场丰美的神园。在这个神的天堂里,水神和智慧之神恩奇与苏美尔众 

  神之母 (就起源而论,似为地母)宁胡尔萨格女神结了婚,宁胡尔萨格经过 

  九天的怀胎后,未经分娩的痛苦,生下了女神宁穆。恩奇很快又使他的女儿 

  宁穆怀孕,她以与其母宁胡尔萨格同样的方式,生下了女神宁库拉。接着恩 

  奇又使宁库拉怀孕,并生下女神乌特图。当恩奇又想使乌特图怀孕时,宁胡 

  尔萨格出面干预。宁胡尔萨格向乌特图提出了一些劝告,劝告的具体内容泥 

  板未能保存下来,但根据后面的内容可以判断出来。乌特图被劝说不要与恩 

  奇同居,除非恩奇送给她黄瓜、苹果和葡萄等礼物。但这些礼物对水神恩奇 

  来说并非难事,他满足了乌特图的要求,乌特图芳心大悦,遂与恩奇同居。 

  但这一结合并未生出新的女神,似乎是宁胡尔萨格利用恩奇的精子创造了八 

  种不同的植物。当恩奇发现这八种植物时,可能系出于决定它们命运的目的, 

  必须品尝它们。于是他的信使双面神伊西穆德为他采摘了八种植物,恩奇一 

  一地吃下。此举激怒了宁胡尔萨格,她对恩奇说了句咒语后便离去,并声称, 

  除非他死,否则她是不会再用“生命之眼”来看他的。恩奇的身体每况愈下, 

  他身上八个器官无不处于病态。恩奇的病情使众神十分悲伤及至痛不欲生。 

  众神立即召开众神会议商讨此事,众神之王恩利尔竟也一时束手无策。这时 

  雌狐主动请缨,她对恩利尔说,如果众神给予应有的犒赏,她,雌狐,可使 

  宁胡尔萨格去而复返。对于雌狐是采取何种手段请回宁胡尔萨格的,泥板的 

  相应部分被毁。宁胡尔萨格返回后,使恩奇得以康复,她让他坐在身旁,询 

  问他身体八种器官带给他何种厄难后,创造了相应的八神以对之。于是,恩 

  奇转危为安。 

       克莱默教授把苏美尔的天堂与《圣经》中的天堂及故事进行比较研究后, 

                                                                ① 

  得出了这样的结论:《圣经》中的天堂故事源于苏美尔。首先,两个天堂的 

                                              ② 

  位置可能相同。苏美尔的天堂在底尔蒙 ,后来的巴比伦人也把它视为他们的 

   “生者境域”以及永生者所在地。据此可以推知:被描述为位于东方的伊甸 

  园,并成为四条“世界大河”(包括底格里斯河和幼发拉底河)的发源地的 

   《圣经》中的天堂,颇有可能与苏美尔的天堂同源。其次,对太阳神以淡水 

  灌溉底尔蒙的描述,也与《圣经》中有关情节相似。众女神的生育没有经受 



① 英译本见J。B。普里查德编《古代近东文献》(J。B。 Pritchard,ed。,Ancient NearEast Texts Relatingto the Old 



Testament ),普林斯顿1969 年版,第37—41 页。 

① 参见塞·诺·克莱默编《世界古代神话》,华夏出版社1989 年版,第82—83 页;S。N。克莱默《历史始 



于苏美尔》,第141—144 页。 

② 底尔蒙 (Dilmun),今巴林。 


… Page 12…

  折磨,无分娩之苦,恰与加之于夏娃的诅咒“你生产儿女必多受苦楚”相对 

  应。恩奇食八种植物并因此遭受诅咒,显然是亚当和夏娃食知善恶树的果实 

  并因这一罪行而遭诅咒这一情节的原型。克莱默教授对此最有价值的研究成 

  果在于,他把《圣经》中有关天堂记述的一个最令人费解的情节,根据苏美 

  尔的天堂神话作了圆满的解释。这一情节是:“一切活物之母”夏娃是以亚 

  当的肋骨造成的。问题是为什么要用肋骨而不是身体的其它部位来创造女人 

  呢?据《圣经》所述,“夏娃”其名似乎意即“给予生命者”。据苏美尔神 

  话所述,恩奇最薄弱的部位为肋骨。苏美尔语中“肋骨”一词音“提”。为 

  治愈恩奇的肋骨所造之神,苏美尔人称之为“宁—提”,意即“肋骨女性”。 

  而苏美尔语中的“提”,又有“创造生命”、“给予生命”之意。由此可见, 

  此神之名“宁—提”似乎又有“给予生命的女人”之意。因此,在苏美尔文 

  学典籍中,往往把

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的