九味书屋 > 魔法玄幻电子书 > 十日谈(中) >

第26部分

十日谈(中)-第26部分

小说: 十日谈(中) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    〃正是;先生;〃那个傻瓜抢着回答。
    〃那就请进来吧;〃里纳尔多教士说。
    那个虔诚的傻瓜进了屋;里纳尔多教士对他说:
    〃蒙天主之恩;你的儿子平安无事了;我原以为他活不到今天晚上。你去做一个和孩子一般大的蜡像;放在圣安布罗焦像前吧;由于他的保佑;天主才赐给你恩惠。〃
    孩子见到自己的爸爸;像所有的小孩那样扑上前去。那好人抱起他;仿佛是把他从鬼门关夺回来似的紧紧搂着;热泪纵横。他吻孩子;向救了孩子性命的干亲家千恩万谢。里纳尔多教士的伙伴在阁楼上教小使女念天主经;不是教了一遍;而是教了四遍之多;然后把一位修女送给他的白麻线编织的小钱包送给了小使女;收她为死心塌地的信徒。他听到傻瓜丈夫在他妻子卧室外面叫门时;怕出事情;从阁楼下来;等在一个眼观四路耳听八方的地点;准备相机行事。看到结局十分美满;他便走进卧室说:
    〃里纳尔多教士;你嘱咐我作的祈祷;我已经念了四遍。〃
    里纳尔多教士说:
    〃你真是把好手;兄弟;干得不赖。我的干亲家来时我只念了两遍;但是天主顾念你我的辛劳;赐恩让我们治好了孩子。〃
    傻瓜丈夫吩咐端出糖果好酒;款待干亲家和他的伙伴;两人确实也饿了;然后把他们送到门口;立即吩咐制作了一个孩子的蜡像去挂在圣安布罗焦的像前;当然不是米兰的圣安布罗焦像。(圣安布罗焦。德。锡耶纳(1220—1286);米兰大主教;安葬在米兰;他的遗像供在米兰大教堂里;锡耶纳的像不是正宗的。)
    
    四
    托法诺一晚把妻子关在大门外面。妻子好言相求;他置之不理;妻子便把一块太石头扔到井里;假装投井。托法诺闻声出来;她乘虚而入;闩上门;把丈夫痛骂了一顿。
    国王听艾莉莎讲完了故事;随即转向劳蕾塔;想让她接下去讲;那位年轻的女郎不等国王发话;就开口说:
    爱神啊;你的力量何等强大;你的机智又何等敏锐!追随你的人能从你那里获得灵感;立即想出种种托辞。巧计和论证;连高明的哲学家和艺术家都无法解释!刚才讲的故事已经说明任何见识同你的相比都望尘莫及。可爱的女郎们;我想讲一个十分单纯的女子随机应变的故事;除了爱神之外;谁都不能使她如此机灵。
    从前阿雷佐地方有个名叫托法诺的富人。他艳福不浅;娶了一个名叫吉塔的美貌绝伦的女子;可是不知为了什么原因;婚后不久就变得十分妒忌。他妻子发觉后很不痛快;几次三番问他妒忌的原因;他说的理由荒唐透顶;都站不住脚;使他妻子产生了逆反心理:既然他无中生有;就让他在这方面吃些苦头。她发觉一个青年人对她有意;便同他眉来眼去;勾搭起来。情况逐渐进展;最后只差把言语付诸行动了;那女的便寻找机会。
    她丈夫有不少坏习惯;其中一个是嗜酒。她非但不加劝阻;反而常常怂恿他喝。她只要愿意;几乎随时可以让他喝得烂醉;然后就把他弄到床上酣睡。她用这种办法第一次和情人会了面;以后又幽会多次。由于她丈夫一时半刻醒不过来;她胆子越来越大;非但敢把情人引进自己家门;而且因为情人住得不远;有时还去那里睡上大半夜。有了外遇的妻子乐此不疲;倒霉的丈夫终于注意到;妻子劝他喝酒而自己却滴酒不沾;不禁起疑;认为那女的故意把他灌醉;乘他熟睡之时可以为所欲为。一天;他想证实这个疑点;白天没有喝酒;晚上却装出舌头不听使唤。身子东倒西歪的醉态。那女的认为不必再劝酒就够他睡一阵了;赶紧把他扶上床。接着;她像往常那样溜到情人家里;一直待到半夜。托法诺发现妻子外出;起来把大门闩上;自己守在窗口;等妻子回来让她明白他已经识破了她的勾当。他这么守着;妻子终于回来了;发现大门关得死死的;很恼火;想用力把门撞开。托法诺等她撞了一会儿才说:
    〃婆娘;你这是白费气力;今晚你休想进屋了。你从哪里来就回哪里去吧;在当着你亲戚和街坊的面让你出出丑之前;你休想进这个家门。〃
    那女的求他看在天主份上放她进去;解释说她并不是在他所想的地方;而是因为长夜难眠;一个人耗着又无聊;便在邻居女伴家待了一会儿。她的恳求不起任何作用;因为那个蛮不讲理的男人唯恐天下不乱;要把这件本来无人知晓的事捅得让阿雷佐的人都知道。妻子发现好言好语求他没用;便威胁他说:
    〃你不开门要后悔的。〃
    〃你能把我怎么样?〃托法诺问道。
    爱情使人头脑敏锐;那女的灵机一动回答说:
    〃你无缘无故地要我蒙受羞辱;我宁肯投井自杀;我的尸体被发现以后人们都会认定是你喝醉了酒把我推下去的;到那个时候你就不得不抛弃全部财产;背井离乡逃亡外地;遭到通缉;抓获后还要给当作残害我的凶手砍头偿命。〃
    这些话仍不能使托法诺回心转意;妻子便说:
    〃唉;你这个人叫我无法忍受;但愿天主宽恕你;我把捻线杆放在这里;你收好吧。〃
    那夜天色很黑;街上行人迎面走来都看不真切。那女的说罢就朝井栏跑去;抱起一块大石头;高声喊道:〃我的天主啊;宽恕我吧!〃然后把石头扔进井里。石头落水扑通一声很响;托法诺听到后深信他妻子投了井;抓起水桶和井绳连忙从家里奔出来;去救落井的妻子。那女的躲在家门口附近;乘虚而入;闩好门;在窗口说:
    〃你喝了一夜酒;现在想喝点水吗?〃
    托法诺听到她的声音才知道上当受骗;他转身回家;但进不去了;便叫妻子开门。她说话不像先前那样细声细气;几乎是扯开嗓子嚷嚷说:
    〃你这个叫人无法容忍的男人;我以天主的十字架起誓;今晚你休想进屋!我再也不能容忍了。让街坊邻居都看看你是什么样的人;你什么时候才回家。〃
    托法诺火冒三丈;开始叫嚷咒骂;左邻右舍男男女女给吵醒了;纷纷起床;在窗口探头打听是怎么一回事。那女的哭着说:
    〃这个杀千刀的男人天天晚上喝得醉醺醺的深更半夜才回来;有时还在酒店里挺尸似的躺一会儿才回家。我忍了很久;可是他毫无出息。今晚我决意把他关在门外;出出他的丑;看他会不会改。〃
    托法诺气急败坏地把经过情形说了一遍之后破口大骂起来。那女的对街坊们说:
    〃你们看清他是什么样的人了吧?如果我们换一个位置;我在街上;他在屋里;你们该会怎么想?天主在上;我真担心你们会以为他讲的是真话。你们根据这一点就了解他的为人了吧?他把自己干的事说成是我干的。他还往井里扔了不知什么东西;以为能吓倒我。他酒喝得太多了;但愿天主让他再喝点水把酒冲冲淡吧!〃
    街坊上的男男女女都数落托法诺的不是;责备他不该这么骂他的妻子。这件事一传十;十传百;很快就传到吉塔的亲戚那里;他们纷纷赶来;听了邻居们的评说;也谴责托法诺;把他狠狠揍了一顿;浑身上下没有给他留下一块好肉。接着;他们进屋收拾了吉塔的衣物;带她回到娘家;临走前还恶言威胁了托法诺。托法诺狼狈不堪;明白自己是妒忌心太重才落到这个地步;但他仍旧很爱妻子;便托朋友从中斡旋;再三求情;他妻子才心平气和地回来。托法诺保证以后再也不妒忌了;只要他妻子不使他太难堪;爱干什么就干什么。他戴了绿头巾;还挨了一顿揍。因此;爱情万岁;托法诺那样的傻瓜活该倒霉!
    
    五
    妒忌成性的丈夫伪装神父听妻子忏悔;妻子说她爱上一个每晚来看她的神父。妒忌的丈夫悄悄守在门外;妻子却让情人从屋顶爬下来寻欢。
    劳蕾塔讲完了故事;大家称赞那女的干得好;说那个倒霉的丈夫是咎由自取。国王抓紧时间;转向菲亚梅塔;和蔼可亲地请她讲;菲亚梅塔开口说道:
    高贵的女郎们;听了前面的故事;我也想讲讲妒忌成性的丈夫。我认为对这种人;尤其当他们的妒忌毫无根据的时候;妻子们给点苦头吃是好事。如果说制订法律的人应该全面考虑;那么我认为遇到这种案例时;对妇女量刑的标准不能超出由于自卫而造成伤害的处罚;因为妒忌的男人使年轻女人的日子很不好过;简直是在摧残她们的生命。是啊;女人每周每日关在家里照管家务;但她们和别人一样也希望节假日有点消遣和安静;和乡村的农民。城里的手工艺人和法院的法官一样希望能有点日常工作以外的活动。天主让大家辛苦了六天之后第七天休息;这不是没有道理的。为了尊奉天主;体恤众生;无论宗教的教规或者世俗的法律都安排了休息日;和工作日有所不同。妒忌的丈夫们却不是这样想的;在别人休息娱乐的日子;他们仍旧把妻子关在家里;使她们比平时更加苦恼;只有亲身经历过的人才了解女人的这种不幸。因此;女人对妒忌成性的丈夫如有触犯;不应该受到谴责;相反;应该受到赞扬。
    从前;里米尼地方有个商人;家赀巨万;娶了一位如花似玉的妻子;就只因为爱她美貌;他妒忌得不近人情。他发觉妻子处处讨他喜欢;便以为她见谁都爱;谁都觉得她美;她会像讨他喜欢似的讨别人喜欢。他出于妒忌;把妻子看管得很严;即使狱卒看管死囚也不过如此。他不让妻子参加社交聚会。婚礼;不让她去教堂;甚至不让她跨出家门一步;也不让她在窗口朝外张望。这简直不是人过的日子。她自己问心无愧;受到这种待遇更感到委屈。她咽不下这口气;暗自盘算干脆弄假成真;让她丈夫有妒忌的根据。由于她不能在窗口张望;无法对一些想勾引她的外面的人表示好感;便想起贴邻住着一个英俊随和的青年;如果墙壁有罅隙;她可以从隙缝里张望那青年;同他说话。如果他接受的话;便向他表示爱情。如果有办法;两人再见面;让她的丈夫见鬼去。
    等丈夫外出以后;她在家里到处搜寻墙壁有没有罅隙;终于在一个相当隐蔽的地方找到一条缝;从缝里望过去;隐约可以看到和隔壁的一个房间相通。她想:〃如果那是菲利波(邻居青年叫这个名字)的卧室;事情就成功了一半。〃她吩咐一个心腹使女守着察看;发现果真是那青年独自居住的卧室。之后;她经常凑到墙缝旁边;一听到青年人有动静;便把小石子塞过去。青年人听到声息;过来看看是怎么一回事。她呼唤他的名字;他辨出她的声音;回答了她。那女的在很短的时间里推心置腹说出了想说的话;那青年喜出望外;从他那边把缝挖大;但洞口隐蔽得很好;无人发觉。他们时常通过洞口交谈;互相摸摸手;碍于妒忌的丈夫严密监视;没有进一步的作为。圣诞节临近了;妻子对丈夫说;如果他同意;她想在圣诞节早上像所有的信徒那样去教堂忏悔;领圣体。妒忌的丈夫立即问道:
    〃你有什么罪孽;想去忏悔?〃
    〃难道你以为我是圣徒?尽管你把我关在家里;你很清楚;我跟别人一样也犯有罪孽;只是我不会把我的罪孽告诉你;你又不是神父。〃
    妒忌的丈夫一听这话立刻起了疑心;决意要查明妻子的罪孽。他沉吟片刻;考虑采用什么办法。接着;他回答说同意她去忏悔;但必须去他们常去的那个教堂;不能去别的教堂;必须找本堂神父;或者由本堂神父推荐的神父;不能找别的神父;忏悔之后马上回家。妻子多少猜到了他的用意;满口应允;不再多说。圣诞节到了;她一早起身;前去丈夫指定的教堂。妒忌的丈夫赶在她前面到了那个教堂;向神父说了他想怎么干;披上一件神父的法袍;戴上一顶忏悔神父常用的大兜帽;遮住脸;坐在喝诗班席。妻子来到教堂找本堂神父;说

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的