九味书屋 > 短篇H文电子书 > 佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经讲 >

第67部分

佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经讲-第67部分

小说: 佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经讲 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  我们晓得佛教的经典都是释迦牟尼佛所说的,佛当年说法,并没有写讲义,而是佛灭度之后,弟子们再把佛过去所讲的这些经论,把他整理编辑,记载下来成为经典。那么,集结经典的态度非常的严肃,这是取信于后人。负责这一个工作,是释迦牟尼佛传人之一的阿难尊者。那么,记录下来成为经本,原文是印度的梵文。当佛灭度一千年,佛教才从印度传到中国。传到中国来之后,必须要经过翻译。所以,这个‘译’就是翻译。依照梵文经典把他翻译成中国文字,成中国的汉文,译是指这个。那么往往一部经在我们中国有多次的翻译,这个情形很多,在我们想像当中,因为在过去交通不发达,中国的幅员太大,印度的法师到中国来,或者中国法师到印度去取经回来,往往在这个地方,那个地方不晓得,彼此都带了原本来了。所以这里翻译,那个地方也翻译,这就是同一个本子,有多种不同的翻译,这个是我们在现在汉文经典里面看到许多。那么,无量寿经也不例外,它有很多种的译本。下面会跟诸位介绍,那么其次就是里面的会校。

  “‘会校’指根据诸种原译而会集校订之本”。


  那么,我们无量寿经这个会校的本子,到现在总共有四种,四种里面有三种是会集本,有一种是校订本,这个一种就是彭际清居士的无量寿经起信论。他这个本子是属于校订本,也可以说是节校本,他所用的就是康僧铠的译本,把他更精简,文字更流畅。所以这个本子是属于节校本。其他几种是会集本。最后一个字叫释。

  “释”是解释。“指本经诸本之注释”。

  就是注解。那么这一段里面就是介绍本经的翻译、会集、节校、注解,这就有助于本经的研究,理解以及弘扬。下面就按照顺序来介绍。

  “本经译本,自汉迄宋,凡有十二,宋元而降,仅存五种”。

  那么这就是说,我们这一本无量寿经,它传到中国来很早。在汉朝的时候,我们晓得佛教是后汉明帝,永平十年,公元六十七年传到中国来的。那么佛经呢?早期的佛经到中国来并不多。但是,无量寿经在早期就到中国来了。从译经史里面,我们去看最早译本,就是我们现在所看到存的本子,是无量清净平等觉经。这一本经书,是后汉一位外国的法师,西域的法师传到中国来。那么,相当在公元一四七年。由此可知,佛教传到中国还不到一百年,传到中国是六十七年,一四七年,无量寿经就传到中国了,还不到一百年,无量寿经就到中国来了,这是早期的翻译。很可惜的就是十二种翻译,宋朝以后,这个经本失掉了。现在我们大藏经里面所收存的只有五种译本,有七种都丧失掉了。这是古时候,经典的弘传是相当不容易。因为,那个时候都是手抄本。我们知道中国的印刷术,宋朝时候才发明。那么,由此可知,无量寿经最后一次翻译在宋朝,印刷术还未必发明。纵然发明,也是草创的时代,也很不方便。可能那个时候的本子,全是手写的,手写的本子份量一定不多。如果一个战乱,一个水火灾难,常常东西就丧失掉了,很不容易保存。那么这是非常的遗憾。总算是还好,现在还有五种,十二种里面还剩了五种。那么,第一种就是:

  “无量清净平等觉经。后汉月氏沙门支娄迦谶译于洛阳”。

  后汉的首都就是在洛阳,洛阳白马寺是我们中国第一个寺庙。那么这是在公元一四七年到一六八年,就是支娄迦谶尊者,在我们中国的这一段时期,那么,这一部经是他老人家翻译的,现在这个经收在大藏经里面。

  第二种,这个经题比较长。

  “佛说诸佛阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经”。

  这个经题这么长,但是他有一个简单的名字,它简称:

  “一名无量寿经。一名阿弥陀经。—吴月氏优婆塞支谦译”。

  前面这个经题是梵文,统统是梵文,这是吴国,吴是东吴,三国时代,汉朝末年三国时代。三国时代东吴也是月氏国优婆塞支谦翻译的。优婆塞是在家男居士,那么这是一个外国在家居士翻的。月氏国,月氏国在我们现在的新疆省西北,新疆省西北,大概是现在一大半是苏联的领土了。那么,在汉朝那个时候,在西域也是相当大的国家。佛教非常兴盛。那么这是月氏国的一位居士翻译的。

  第三种,就称做“无量寿经。曹魏印度沙门康僧铠译于洛阳白马寺”。

  那么,这也是三国时代。三国时代魏、蜀、吴,加上曹魏,这就是曹操的儿子,曹丕所建立的王朝。他篡汉之后,自己称这个魏,这个都是属于三国时代,康僧铠法师住在魏国,支迁居士住在东吴,他们都曾经从事于无量寿经的译作。康僧铠的本子,流通很广,也就是说在现存五种译本里面,算是康僧铠翻得最好,翻得算是相当的完备。所以这个本子流通量很大,其余的四种,几乎都没有单行本流通。我们现在通常看到无量寿经,都是康僧铠的本子。那么,这个本子,虽然翻译得很完备,诸位要仔细去看看,里面还有许许多多地方不好念,也不好讲,这个就是他的缺点。

  第四种是“无量寿如来会。唐朝南印度三藏菩提流志译”。

  这一部经是在大宝积经里面,大宝积经是一部大经,是一个很大的单元。无量寿经在大宝积经里面,就好像一品一样,他不叫品,他叫会。因为,大宝积经里面有无量寿会,这是古人就想到世尊当年在世,这一部经是多次宣讲,这是很有力的一个证明。释迦牟尼佛,无量寿经在一生当中不只讲一次,从这个很明显的看,至少是讲两次,实在讲呢?要是从所有的译本上来看,来判断,释迦牟尼佛决定不只讲二次,最低限度三次以上,可惜失传的这七种版本没有见到,如果要看到,可能不只三次,这就证明释迦牟尼佛当年在世,这一部经是多次宣讲,这是非常非常特殊。因为佛讲其他经,一生当中只讲一遍,没有讲过第二遍的。惟独这一部经是多次宣讲,这是我们要认识清楚的。

  第五种叫“佛说大乘无量寿庄严经。赵宋沙门法贤译”。

  这个宋,是赵宋,赵匡胤所建立的王朝,是在宋太宗时代翻译的,也就是公元九八0年。那么这个五种,现在我们都能看到了。我们统统收在净土五经里面,诸位都可以看到。这是现代这一代人很有福报,从前人要想看到这五种原本不容易。为什么呢?因为它没有单行本流通,只有去找大藏经,而大藏经非常的稀少。现在台湾得力于印刷术的进步,大藏经很多,在从前大藏经真正是稀有啊!我们现在因为经典多了,大家没有把大藏经看在眼里,不知道它的稀奇,不晓得它可贵啊!我们最近送到大陆上的大藏经,送去之后,许许多多的照片寄过来,出家在家几十人、几百人,跪在地上,顶在头上迎接。那么样的隆重,我们看到很感动!那里像台湾看到大藏经,丢来丢去,不放在眼里,这是台湾人福报太大啦!所以说是生在福中不知福啊!他们是当作稀有的法宝。大陆上在从前,因为藏经就不多,以前藏经是木刻版,松烟刷的,那个一部大藏经工程非常之大,差不多一个很大的寺院,大概寺院住五百人以上,朝廷才会送一部大藏经。所以说一个省份里面能有二、三部大藏经,那就不得了了。一般人要读经,一定要到寺院藏经楼那里去阅读,你自己要想得到一部经呢?就去抄,在那里面把经借出来抄,你自己才能有一本。那里像现在这么方便啊!每一个人,家庭都可以请一部藏经,这在从前的人,作梦都不敢想的呀!现在不但是大藏经,连四库全书,家里都可以供养一套了。四库全书,乾隆年间编完之后,总共全国只有七部,分藏在全国,七个藏经阁,总共只有七部啊!四库全书汇要只有一部,第二部就没有啦!汇要是乾隆皇帝自己看的。所以藏在御书房宫庭里面,我们台湾现在这二部书都是从皇宫里面拿出来的。汇要四库全书,是文渊阁的藏书。文渊阁,你们到北京皇宫里面看,在皇宫的右侧,右侧旁边有一个大殿,那是文渊阁,以前就是藏在那个地方的。这个二部书带到台湾来,国宝啊!现在统统印出来了。印得很好,字也印得很大,四库全书精装本,像我们大藏经那么大,一千五百册,国宝啊!现在一套卖一百六十八万。我相信很多人都买得起啊!现在台湾人发财啦!都买得起。这在从前,国家的力量才能收藏,个人那就别想了。那么,现在这些典籍在台湾是都印出来了。印出来之后啊,好!我们有钱,也买一套供在家里,富丽堂皇。可是看看,看不懂。这四库,仓库啊!这仓库得有一把钥匙才行。你拿到这个钥匙呢,打开,那你就看得懂了。这个钥匙是什么呢?钥匙是文言文,这个文言文的钥匙,诸位有没有拿到呢?文言文怎么样一个学法呢?实在讲不难。你去念古文观止,古文观止是中国古文最好的文章选出来的,一共有三百多篇,你能够背诵五十篇,文言文阅读的能力就有了,钥匙你就拿到了,四库全书你就可以看得懂了,文字的障碍就没有了。你能够背诵一百篇古文,你就可以写文言文了。换句话说,文言文的钥匙是五十篇到一百篇的古文,背诵得很熟,就没有问题了。大藏经的钥匙,我给诸位了,就是这无量寿经,无量寿经,文言文不是要五十篇吗?这里头有四十八篇,就差二篇,也差不多啦!所以你能够把这个无量寿经背得很熟的话呢,三藏经典,你阅读的话,在文字上应该是没有什么障碍,这是钥匙啊!一定要把它拿到,否则的话,中国古圣先贤,几千年他们的智慧财产,今天讲智慧财产,我们这些子孙来继承,没钥匙,宝库是有,没钥匙一样也拿不出来,那岂不是很可惜吗?这是劝勉同修,一定要念古文,要读佛经。这个无价的宝藏,我们才能继承,才能够得到受用。那么,佛经可以说呢,宋以后翻译的就不多了,就很少了,多半都是宋以前所翻译的,所以一定要读古文。那么中国古圣先贤,这些老祖宗对我们后世的人,可以说设想到真正是周到无比。全世界任何一个国家民族没有的,中国人智慧实在是世界第一。我们老祖宗发明了文言文这个工具,所以才能把几千年前他们的智慧,他们的经验,传递给我们,文言文是个工具啊!如果没有这个工具,就没有办法传达给后人。西方人没有的,我们中国祖先晓得语言是会随着时代变迁的。所以,语跟文要是一致,过个几百年哪!语言统统变了,从前人写的东西,你一定看不懂。像这个欧洲拉丁文,这是他们古老的文字,印度的梵文,现代人很多看不懂,那只有一些考古学家、专家,少数人能够理解一部份,并不能完全理解,这就是语文同一条线所产生的弊病。我们中国老祖宗知道,所以把语跟文分开,言语不管你怎么变法,文不变。那我们今天念四书,四书大家晓得,孔老夫子的书。念四书啊!就跟孔老夫子面对面谈天一样,就跟书信往来一样,它的意思,我们完全能够理解,这就是因为‘文’不变,‘语’不管怎么变,‘文’不变。我们中国历史文化,如果还想延续到千年

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的