九味书屋 > 短篇H文电子书 > 大智度论 之作者及其翻译 >

第12部分

大智度论 之作者及其翻译-第12部分

小说: 大智度论 之作者及其翻译 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(?)的『龍樹菩薩傳』,雖有離奇傳說,但其離龍樹去世「始過百歲
」,比較其他傳記,還是接近事實些。故今依『龍樹菩薩傳』 (大正
五0.一八四上─一八五中)略述如左:
    一、龍樹是「南天竺梵志種」。「天聰奇悟」,幼年就誦四吠陀
及天文等世間學問,所以「弱冠」(二十歲)已馳名當世了。
    二、也許是少年驕逸,所以與友人求得耄涡g,潛入王宮去淫亂
,被發覺了,徼幸的免於一死。
    三、龍樹這才悟到「欲為苦本」,於是「入山,詣一佛(寺)塔出
家受戒」。傳中


                             59頁


洠в姓f到他從哪一個部派,在哪裡出家。從『智論』及本傳下述其「
入雪山」讀大乘經一事而論,他極可能是在北印度的說一切有部 (S…
arvastivadin)出家的。
    四、進一步,他「入雪山,山中有塔,塔中有一老比丘,以摩訶
衍經典與之」,這才進修大乘法門。雪山,在大乘時代,指剩X西南
的興都庫斯山茫℉indu kush Mountains)。龍樹「周撸еT國,更求餘
經」,使「外道論師,沙門義宗,咸皆摧伏」,可說是大論師了!
    五、當時出家的大乘行者,都是依傳統的聲聞部派出家的。龍樹
有「立師教戒,更造衣服」,脫離傳統的佛教,而別立(出家)菩薩僧
團的理想。可能是為了避免諍執或被指為背叛佛教,所以這一理想,
始終洠в袑崿F。
    六、大龍菩薩接龍樹到龍宮,「以諸方等深奧經典無量妙法授之
」。龍樹這才達到(七地)「深入無生,二忍具足」的深悟。有關龍樹
入龍宮取經一事,道安(西元三八五年前)的『西域志』已經說到了
(裕2)。龍樹入龍宮,應有事實成分,地點在(枺嫌〉模踺保║dra)國
,即今奧里薩(Orissa)。這裡,在大海邊,傳說是婆樓那(Varuna)龍
王往來的地方。這裡有神奇的塔,傳說是龍樹從龍宮取來的。這裡也
是『入法界品』善財 (Sudhana)童子的故鄉,有古塔廟。所以龍樹從
龍宮得大乘經的傳說,我們不妨解說成,龍樹在烏荼國的龍王祠廟中
得大乘經(裕3)。
    七、龍樹出龍宮後,在南天竺大弘佛法。也可能到處去弘法,因
為『西域志』就說到龍樹在波羅奈(Varanasi)弘法建塔(裕4) ,而玄
奘則傳說:龍樹受到案達羅(Andhra)王的護持,晚年住南□薩羅(Ko…
sala)國都西南的黑峰山(Bhramanagiri)(裕5)。
    八、「去此世已來,至今始過百歲,南天竺諸國為其之廟,敬奉
如佛。」
    『龍樹菩薩傳』不是鳩摩羅什以後的人寫的,更不是從『付法藏
因緣傳』中節錄出來的。他的學生僧叡在『大智釋論序』中,就已說
到馬鳴(A'svaghosa)與龍樹。他說龍樹:

      「寄跡凡夫,示悟物以漸,又假照龍宮,以朗搜玄之慧。。。。。。
      天竺諸國,為之立廟,宗之若佛。。。。。。。傳而稱之,不亦宜乎
      !」(裕6)

    他在『大智論記』提到:『智論』是在弘始七年十二月二十七日
譯畢的(裕7) 。而曇影的『中論序』也說到:

      「時有大士,厥號龍樹,爰託海宮,逮無生忍。」(裕8)


                             60頁

    『中論』譯出於弘始十一年,譯在『智論』之後。另有僧肇注『
維摩詰經』,說龍樹與外道論議,阿修羅(asura) 身首從空墜落也見
於「龍樹菩薩傳』;『維摩詰經』是在弘始八年譯出來的。
    以上數例,所述皆與『龍樹菩薩傳』同,特別是僧叡序說:「傳
而序之,不亦宜乎!」然則『馬鳴傳』與『龍樹菩薩傳』在羅人譯經
期間,早已存在了。但這不可能是羅什「譯出」的,所以早期經錄中
缺;這應該是羅什在西域時,從須利耶蘇摩(Suryasoma)(裕9)處聽來
的事跡。他到長安譯經時,說出這些事跡,而由弟子記錄成「傳」。
    這樣推算起來,羅什在前秦建元十八年(西年三八二年),離開龜
茲而向枺剑瑒t傳說龍樹事跡,一定流傳在此之前。如果是從須利耶
蘇摩處得來,那還要比羅什入秦早二十多年(西元三六二年之前)。那
時傳說龍樹去世以來「始過百歲」,所以或可推定:龍樹生於西元一
五0─二五0年,這是一位很長壽的論師。

※            ※            ※            ※               ※

    龍樹的著作,我從傳記中,認為可分前後二期。前期是在北印度
學聲聞三藏,更學大乘;然後「周撸еT國,更求餘經」,使「外道論
師,沙門義宗,咸皆摧伏」。那時的著作,如『中論』、『迴諍論』
、『廣破論』等,重在遮破外道及聲聞行者(即「沙門義宗」)的執著
,而開顯聲聞與菩薩的不二深觀(伲慨悾缑卓张c太虛空)。
也許龍樹評破聲聞與外道的執著,所以一般铡畷垬鋭e立大乘出家僧
團的本意,說他驕慢。
    後期是在烏荼國,得到(華嚴的)『不可思議解脫經』等。這以後
,他著『大智度論』、『十住毗婆沙論』等,是依不二深觀而明菩薩
的廣大行。前者重在論破,後者重在釋經。立破繁簡皆有不同,當然
文體也不可能一致。Lamotte 以為這位『龍樹菩薩傳』中的主角,是
一位具有崇高理想的冒險家,與那位「撰寫『中觀論頌』之敏銳且嚴
厲邏輯學者」,或是著作『智論』的「博學之百科全書編者」,並不
相當(裕10)。其實,偉大的天才型論師,那裡會像現代的專才,局限
在某一種模式之中呢?他的性格,兼有沉潛與高明的異伲裕凰奈
采,兼有剛健而淵博的多樣性。所以說『中論』作者龍樹,不可能是
『智論』作者,這是輕率的結論。


                             61頁

※            ※            ※            ※               ※

    從印度傳入西藏的中觀(Madhyamika)派,如佛護(Buddhapalita)
、清辯(Bhavya)、月稱(Candrakirti) 等,都不知道有『大智度論』
,這成為近代學者懷疑『智論』是龍樹所造的理由之一(其實大部的
『十住毗婆沙論』,也是印度後學所不知的)。我以為:這是由於龍
樹學衰落的關係。即使在中國,也不知羅□羅 (Rahulabhadra)以後
的傳人,以及龍樹後學的著作。
    在西藏,多拉那他(Taranatha)的『印度佛教史』中,說到世親
(Vasubandhu)的時代──西元四、五世紀間,中印的僧護(Samghar…
aksita),傳『中論』等給從南印度來中印受學的佛護與清辯。至此
龍樹學漸漸興盛起來,被稱為中觀派。
    那麼僧護以前呢?據多氏說:僧護從龍友(Nagamitra) 處學來,
龍友從羅□羅密多羅 (Rahulamitra)學,羅□羅密多羅從羅□羅跋陀
羅學。然而,從羅□羅跋陀羅到西元四、五世紀之間,羅□羅密多羅
與龍友,洠в惺论E,洠в兄鳎膊粸橹袊鸾探缢iL達一個世
紀的時期,龍樹學顯然是衰落了!西元三世紀起,真常的如來藏 (t…
athagata…garbha) 說,在南方興起,又傳入北方。北方因經部師(S…
autrantika) 大盛,加上如來藏說的啟發,而有大乘瑜伽行派(Yoga…
cara)的唯識(Vijnap… timatra)思想興起;經部與唯識,向中印度宏
傳開來。
    好在『智論』學從烏仗那(Uddiyana)而流入斫句迦,又由斫句迦
的莎車王子而傳與羅什。但是由於龍樹學在印度中衰,又加以地區的
距離,這是後期中觀者不知有『智論』的主要原因吧!


※            ※            ※            ※               ※

    最後要談到論文增刪的問睿
    干潟龍祥仔細考察『智論』,而認為其中有羅什之言或對中國人
說明漢語的部分(裕11),這已在前面說過。印度的經論原文,每因傳
人而有所增減,有所修改。如:同樣的『中論』,各本的品名每有不
同;「觀法品」(第十七),或改作「觀我品」,也有改作「觀我法品
」的(偈頌數目也有出入)。又如:趙宋紹德等譯的『佛說大乘隨轉宣
說諸


                              62頁

法經』,是羅什所譯『諸法無行經』的異譯,而思想幾乎恰好相反。
所以,『智論』,在西方的長期流行中,或不免有加一段、刪幾句的
情形,然而洠в衅渌姹究勺鞅容^,也就無從決定;但這決非等於鳩
摩羅什所加筆。
    總之,鳩摩羅什所譯的『大智度論』,雖譯文不盡宗美,但不能
不說是龍樹菩薩所造的。

    
    (裕1) 此依『大唐西域記』卷九(大正五一.九二三中─下)所說。
    
    (裕2)『法苑珠林』卷三八(大正五三.五八九上)。
    
    (裕3) 參閱拙著『龍樹龍宮取經考』(見『妙雲集』下編九冊『佛
          教史地考論』,頁二一一─二二一)。
    
    (裕4)『法苑珠林』卷三八(大正五三.五八九上)。
    
    (裕5)『大唐西域記』卷一0(大正五一.九二九上─下)。
    
    (裕6)『出三藏記集』卷一0(大正五五.七四下─七五上)。
    
    (裕7) 同上(大正五五.七五中)。
    
    (裕8) 同上(大正五五.七七上)。
    
    (裕9) 須利耶蘇摩,為莎車王子,『高僧傳』卷二記鳩摩羅什傳
          ,說到蘇摩「才伎絕倫,專以大乘為化」,羅什即從蘇摩
          而學大乘義(大正五0.三三0下)。故龍樹事跡,或即從
          其處得知。詳見第二章第四節。
    
    (裕10)Lamotte『《大智度論》之作者及其翻譯』(郭忠生譯,『
          諦觀』六二期百一七九)。
    
    (裕11)大潟龍祥『大智度論?作者????』 (『印度學佛教學
          研究』七卷一號頁一─一一)。

                              (昭慧記錄,八十年八月七日完稿)




                             63頁


                           參考資料

    大智度論  龍樹造.鳩摩羅什譯              大正藏第二五冊
    十住毗婆沙論  龍樹造.鳩摩羅什譯          大正藏第二六冊
    雜阿含經                                    大正藏第二冊
    增壹阿含經                                  大正藏第二冊
    (本緣部)                                大正藏第三、四冊
    大般若波羅密多經  玄奘譯                大正藏第五─七冊
    大法鼓經                                    大正藏第九冊
    大寶積經                                  大正藏第十一冊
    大方等無想經                              大正藏第十二冊
    諸法無行經                                大正藏第十五冊
    彌沙塞部和□五分律                        大正藏第二二冊
    摩訶僧祇律                                大正藏第二二冊
    四分律                                    大正藏第二二冊
    十誦律                                    大正藏第二三冊

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的