九味书屋 > 言情浪漫电子书 > 马背上的恶魔 >

第22部分

马背上的恶魔-第22部分

小说: 马背上的恶魔 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃为着什么罪名?〃
  〃因为伯爵…现在伯爵的父亲…想要克里斯多福的妻子…他是路西因和葛布丽叶的母亲,她是很漂亮的女人,葛布丽叶禀赋了母亲的美丽。那时就有所谓逮捕令这玩意儿,有势力的人使用这东西叫他的敌对者被捕下狱,被害人往往不明不白的,凭着一张指令就身入囵圄。这是很邪恶的作法,一般人听到逮捕令就会吓破胆,被捕者毫无平反的机会。当然,芳登德利比历代家族在政治圈中和国会里一直很有权势,他们的权势和影响力是很雄厚的。现任伯爵的父亲要定了这个女人,她的丈夫反对,打算带她远走高飞,有一天晚上,有位信差带着逮捕令,以后就没有克里斯多福的消息了。〃
  〃好残酷!〃
  〃那是个残酷的时代,因此老百姓决心反对他们。〃
  〃现在就是时候了?〃
  〃几个世纪所留下的毒瘤,不是几个星期可以拔除干净的。克里斯多福有一子一女,伯爵抢走他的妻子后,过了三年就死了。新伯爵查理奥古斯都继位,就是现今这一位。葛布丽叶那时才十八岁,刚刚守寡,前来为她父亲求情,查理·奥古斯都立即被她的美艳和高贵所倾倒。那时他年轻,感情丰富,但是为时已晚,释放令未及送出,她父亲已死在狱中。然而,查理奥古斯都爱上了葛布丽叶,他们相识一年之后,艾丁尼就出生了。〃
  〃堡里处处是戏,令我惊讶。〃
  〃只要是有芳登德利比伯爵的地方,就一定会有这类的事。〃
  〃至少葛布丽叶已经原谅了他们。〃
  〃是的,可是我想路西因就不同了,我常常觉得他心里充满恨。〃
  我们一路骑回古堡,我禁不住要思考,那些穷人无缘无故的被捕,终生被监禁在狱中,只因别人要除掉他。以前我未曾想过的阴谋和闹剧,就在我的四面八方竖立起墙垣。
  玛格要我到她房间里,她显得容光焕发,艳光四射,原来的沮丧已一扫而空,令我惊讶。
  她的床上放着几捆布,〃麦妮娜,快来看看。〃她叫着。
  我仔细的检查,那儿摆着一卷时髦的深褐色绒缎,配着金色花边,另一卷是艳蓝绒缎,配着银色花边。
  〃你就要有漂亮的新衣服了。〃我说。
  〃我只要一件,另一件是给你的。我打算把蓝色的给你,银色花边配得很完美。不久会有一个舞会,我父亲要我打扮出最漂亮的模样来。〃
  我指着那蓝色缎子说:〃我不能接受这礼物。〃
  〃别这样子,麦妮娜,你总不能穿着你带来的衣服参加舞会。〃
  〃当然是不能,不过总有变通办法,我不参加就是了。〃
  玛格不耐烦的跺着脚:〃不行,你一定要去参加,正因为这个缘故,你才要新衣。〃
  〃我真想不到你竟然会接受一个……冒牌表亲,我只是来陪伴你而已。〃
  玛格放声大笑:〃世界上恐怕只有你才会抱怨人家对你太礼遇,当然你一定要去参加舞会,我需要伴侣的,不是吗?〃
  〃你说傻话,舞会是你父母开的,你还需要什么陪伴人吗?〃
  〃是爸爸开的,我知道妈妈绝不会参加,正如爸爸说的,每到了这种场合的时候,她都有不参加的借口。〃
  〃玛格,说这样的话有欠忠厚。〃
  〃别那么一板一眼的,你现在可不是老师罗。〃她拾起那卷深褐色绒缎,往身上一披,就在镜子面前展示起来:〃真是太棒了,你看多漂亮的颜色,它正适合我,你不认为吗?麦妮娜,难道你不想看到我快乐些吗?〃
  〃我只是奇怪你竟然改变得这么快。〃
  〃我并没有真正的改变,在我内心仍然为着小查罗士悲伤着,我的内心很哀痛。〃她指着自己的胸口说;〃我不能老是愁眉苦脸的,喜欢舞会和新衣服,并不能消除我对孩子的思念。〃
  她伸出手拥抱着我,有一段时间我们拥抱在一起,在那时候,我尽管装得很世故,但是我心里跟她一样很迷惑。
  我说:〃玛格,我不能接受你的馈赠。〃
  〃为什么?这是给你工资的一部份。〃
  〃我已经领到工资,这一份不同。〃
  〃爸爸会发脾气的,他最近心情很好,他亲自告诉我,要我替我们两人选,后来他又建议我选这两种颜色,他就是这种典型的人,如果我不照着他的意思,选别的,他一定会不高兴的。〃
  〃我觉得如果我接受的话,我就错了。〃
  〃我们的服装师安妮娣下午会来并展开工作。〃
  我决定立即去见伯爵,并且准备离去。我已经太清楚他,他的生活方式,以及他在家中的专断作风,我绝对不可能在几个月之间把一生的教养一概抛开,而且我确信,家母所立下的生活准则远此古堡里的生活方式还值得提倡。
  我知道这个时刻他大多会待在图书室里,他这时一定不愿受到搅扰,我决定鼓起勇气,不顾他是否不悦,因为他若不悦,我会得到离开这儿的更好理由。
  他看到我却毫无怒意,立即站起来,握住我的双手,把我拉进房里,拿一张椅子要我坐下,自己也拿一张椅子坐在我旁边。
  〃有什么问题,让我有这份荣幸。〃他说。
  〃我想这是我们该互相了解的时候了。〃但是我发现,虽然在我来此之前鼓足了勇气,现在却感到原有的镇定全瓦解了。
  〃无上的欢迎,我相信像你这么有洞察力的人,应该看得出我对你的感觉。〃
  〃在你继续说什么话之前,让我先告诉你,我不能接受你那一件舞衣。〃
  〃为什么?〃
  〃因为我不认为……〃
  〃正当又合理,是不是?〃他把眉头提了一下,显出嘲笑的眼神,〃请你解释一下,我对这种事一无所知,你告诉我那些是可以接受的,那些是不能接受的。〃
  〃我只接受我的薪津,因为我是受雇来陪伴令侄的,这才是我的职责所在。〃
  〃哦!但是你已经是我家的亲戚……你既然是家中一份子,当然可以接受这样的馈赠,而且我送给你实用的礼物,总比送给你美观而无价值的东西强得多了。〃
  〃拜托你,我们独处时请你不要玩这种闹剧。〃
  〃好吧!我们就说真心话好了,事实上我已经爱上你了,这是你知道的,所以我们也不必假装了。〃
  我站了起来,他就在我旁边,两手抱着我。
  〃请放开我。〃我坚决地说。
  〃请你先告诉我你也爱我。〃
  〃我不想跟你玩这种把戏。〃
  〃很奇怪的是,尽管我内心深受激动,我还是觉得很有趣,你不但引起我的兴趣,也让我着迷,我想这是你令我兴奋的原因,你与我所遇到过的人全然不同。〃
  〃你愿意答应我一件事?〃
  〃能答应你的要求是我的荣幸。〃
  〃那么,就请你回到座位上去,让我说说我的感觉好吗?〃
  〃你的请求照准。〃
  他坐下,我也坐下,我觉得我必须坐下,因为我双腿在发抖,我恐怕他看出我内心的惊骇,我紧握我的手说:〃我并不是你所想象的那种人,伯爵先生。〃
  〃我叫查理。〃他纠正我。
  〃我实在不能以你的教名来称呼你。我一直认为你是一位伯爵,我自幼所受的教育使我的行为准则和道德观都与你不同,我的世界观和你的完全背道而驰。要不了多久,你就会对我厌倦,这是我确信的。〃
  〃我很高兴我们观点全然不同,这样你更加增添了你的媚力。〃
  〃你是说,你要我做你的情妇,我知道你有很多情妇,因为这是你一贯的作风,你知不知道,我完全无法接受你这种作风,就是因为加此,我才想回英国去,本来我以为可以等到玛格好了我才离开,现在我看是不可能了。你的暗示使我决定这么做,我希望马上整装离开。〃
  〃恐怕我无法同意你,你已经答应我要好好照顾玛格丽特,我希望你遵守我们的约定。〃
  〃约定,什么约定?〃
  〃你这是什么意思,难道这个约定只是绅士的一厢情愿吗?况且这一次是男女两性之间的约定,这时你更不能离开玛格丽特了。〃
  〃她会谅解的。〃
  〃她会吗?那天晚上她的表现你看到的。我们何必谈她呢?谈谈我们自己吧。你会克服你的偏见的,我们等着瞧好了。你会有一栋属于自己的房子…要什么就有什么。〃
  〃你以为可以用房子引诱我吗?〃
  〃也许不用房子。〃
  他大胆热烈的凝视,使我不敢正眼看着他。我真的怕他,这也许才是更真实的我吧!
  〃告诉我一件事。〃他说,〃如果我向你求婚,你会不会接受?〃
  我迟疑了很久才说:〃先生,我实在对你不太认识……〃
  〃我敢说,你听到的有关我的事,对我非常的不利。〃
  〃我并没有妄下断语。〃
  〃你正在妄下断语。〃
  〃不,我是说我们的生活方式相差十万八千里,我应该回去了。〃
  〃回那儿去?〃
  〃回哪儿去重要吗?〃
  〃回哪儿去对你来说是很重要的,你准备怎么做,告诉我吧!你要回学校吗?你以为乔尔少爷随时可能会回家吗?不可能的。〃
  〃我有一点钱……〃
  〃不够的!我的傻丫头。我想我太唐突了,话说得太早了,你一来,就撤去我的防卫力,天知道,我已经抑制很久了。你以为我是什么做的,是冰做的吗?小姐?你迷住了我。自从你闯进我的卧房,自从我看到你的脸一直红到脖子根那一时刻,我就知道我被你迷住了,我喜欢看到你的窘态,看到你占下风,我喜欢和你争吵,我喜欢我们之间的唇枪舌剑,我们的争吵一定会有意想不到的好结果,我常常想,自从我认识你以后,未曾再想其它人。〃
  〃希望你那些情妇不至于太失望。〃
  〃如你所想象的,会有一点的。〃他微笑说。
  〃我还是快点走,才能恢复原状。〃
  他狂声大笑:〃亲爱的麦妮娜,我认为乔尔是个愚蠢的年轻人,他应该和你结婚的,而我想娶你只有靠老天帮忙。如果我能捏住你的手说,请你嫁给我,我一定是全法国最快乐的男人了。〃
  〃同时,你也庆幸自己没有能力这么做,否则你早已做这种傻事了。〃
  〃我们在一起……会多么快乐,我知道,我了解女人。〃
  〃你不必向我担保。〃
  〃我看穿隐藏在深处的事物,哦麦妮娜,我的爱人,我们会有孩子,你和我在一起注定会有孩子的。别再那么坚持,让自己快乐吧!让我们追求最好的吧!〃
  〃我无法忍受这般的调戏,这简直令人难堪,你那卧病的妻子就在同一个屋檐下呢!〃
  〃她心事多着呢!她只想躺在床上,向她那位溺爱她的奶妈抱怨她说不完的病痛。〃
  〃看来你是个很有同情心的人!〃
  〃麦妮娜……〃
  我走向门口,他并不拦阻我,我又害怕又忧虑,害怕他会把我紧紧的抱住,如此一来,我就不得不嗅到他那强烈的魅力,然后抱一生的教书事业一概丢弃,这是对我的警告,也是我知道我必须离开的原因。
  我冲回房里,关上门,坐在穿衣镜前,我几乎认不出自己,我的双颊绯红,头发松乱,几乎可以看见母亲嫌恶的表情,听到她劝告我:你应该立即整理行李离开,你正在最危急的时刻,别再拖延,快点走。
  当然她是对的。依据她的标准,我已经受到侮辱,芳登·德利比伯爵要我当他的情妇,我简直无法相信会这样,也不相信自己竟然受到这么疯狂的引诱,因此我必须离开。
  我

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的