九味书屋 > 言情浪漫电子书 > 马背上的恶魔 >

第30部分

马背上的恶魔-第30部分

小说: 马背上的恶魔 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  她说她不想浪费时间,我最后还是说服了她,我似乎又听到伯爵的声音说,一个人若要编造虚假的故事,最好是愈接近事实愈好。
  维娣住在一幢小房子里,有座小花园,四面是围墙,门很大,足够马车驶入,维娣走到门边来。她的脸看起来十分安详,我一眼就喜欢她。但是我注意到,当她知道来者是谁的时候,神色就黯淡了下来。
  玛格向她跑去,紧紧的抱着地。
  〃我的小宝贝,〃维娣慈祥地说:〃真想不到会是你。〃
  玛格说:〃我们就在附近,怎能不来看你呢!〃
  〃哦……你要找谁?〃维娣说。
  〃哦!我们是来看你的,好久没看到你了。这位是玛多斯小姐,是我的好友……也是表姐。〃
  〃表姊?我不知道你还有这位表姊。欢迎,小姐,请进来,哦!这位是咪咪?欢迎欢迎。〃
  但是她似乎愈发不安起来。
  〃乔斯会关照咪咪和你的马夫的。〃她说。
  乔斯是维娣的女仆,年纪与她相仿,咪咪和贝塞尔跟她走了,我和玛格跟着维梯走进屋里,屋里很整齐干净,布置得很舒适。
  〃你在这儿快乐吗?维娣?〃玛格问。
  〃伯爵一直对下属都很照顾,〃她说:〃自从你不再需要我,我就离开了城堡,他给我这栋房子,一份薪津,我才雇得起乔斯照顾我,我们在这儿过得很快乐。〃
  她带我们进入一个很舒适的房间,问我说:〃玛多斯小姐来自英国?〃
  我奇怪她怎么会知道我来自英国,我没有说过呀!我的口音也没有透露出我来自英国,况且到目前为止我还很少开口呢!是不是因为我的姓?玛格的发音听起来也不像英文。
  〃我的孩子呀!坐下吧!还有小姐你。你们吃点东西恢复一下体力,晚餐就在这里吃,我们有只鸡,乔斯是烹调好手。〃
  椅子上放着一件刺绣,她把它收起来。
  〃维梯,你仍然还在绣那些精致的刺绣吗?〃玛格把脸转向我说:〃她以前常在我的衣服上绣些什么,是不是,维娣。〃
  〃我一向很喜欢刺绣,我听说你订婚了?〃
  〃哦!你也知道了,谁告诉你的?〃
  维梯犹豫了一下,说:〃伯爵想知道我的生活情形,偶尔会来看看我。〃
  这就是他的为人,这一点我至今未曾怀疑过,我很高兴知道他是这样的人。
  玛格说:〃鸡的味道很可口,是不是?麦妮娜?〃
  想到伯爵总是开心那些他认为应该开心的人,我快乐地向地点点头。
  〃我该让你见识一下维娣的手工,〃玛格说着离开座位,把维娣正在绣的东西拿给我看,说:〃你看,多么精巧的手工,维娣,这是什么?〃她把它拿近一看,是件婴儿衣。
  维娣两颊发红说:〃我是替一个朋友绣的。〃
  玛格皱起眉头,每次一想到她的孩子,都会这样。我想,她恐怕要生了第二个孩子才会不皱眉头吧!
  她把衣服叠好,放在椅子上说:〃很漂亮。〃
  〃城堡那边情形如何?〃维娣说。
  〃和以前一样。哦,不……现在常有石头从窗外扔进来,不是吗?麦妮娜?〃
  维娣伤感地摇摇头:〃有时候我觉得老百姓疯狂了,以前除了巴黎以外很少听到这样的事。〃接着她谈到过去,谈到玛格幼年时代的趣事。显然,她是很疼玛格的。
  她说:〃我听说你妈死了,实在令人伤心,可怜的夫人,奴奴一定会精神错乱了,她的心目中,夫人就是她的一切。并且把她当作自己的女儿,这是我能够了解的,我们自己没有孩子,所以就把自己照顾的孩子视同自己生的。呀!我只是个傻老太婆,不过我一向喜欢孩子。命运的安排很奇怪,喜欢孩子的人没有孩子,不喜欢孩子的偏偏又有孩子,可怜的奴奴,可怜的奴奴,她是多么的悲伤呀!〃
  〃她是非常的悲恸。〃玛格说:〃什么声音?〃
  我们侧耳倾听。
  〃我想我是听到婴孩的哭声。〃玛格说。
  维娣说:〃不是不是。失陪了,我要到厨房里去看看乔斯把鸡煲得怎么样了,我和乔斯都做菜的。〃
  门一打开,我俩更加确信那是婴儿哭声。玛格跑到她旁边说:〃你有个宝宝在这儿。〃
  维娣满脸通红说不出话来:〃哦……那只是暂时的……我在照顾……〃
  玛格兴高采烈地上了楼,过了一会儿,她手中抱着一个孩子,脸上露出胜利的笑容,上帝果然很奇妙的安排着这一切,我们已经找到小查罗士,维娣再也不用隐瞒了。
  她把小查罗士抱进房里,脸上容光焕发。她坐下来,把他放在膝上,他咯咯地笑着,小脚不停地踢着,似乎充满着生命的喜悦,尽管几分钟前他还在哭着。
  〃哦!他多漂亮,多漂亮。〃玛格自言自语道。他的确是很漂亮,他胖嘟嘟的,得到良好的照顾,健康而快乐,有着一切孩子的特征。
  维娣看着玛格,轻轻地摇着头说:〃孩子呀!你不该来这儿的。〃
  〃不该来看我漂亮的小查罗士吗?〃玛格叫着说:〃哦!我一直在想着我的小心肝,竟然在这儿找到他,维娣,你骗我,不过你把他照顾得很好。〃
  〃我当然会好好照顾他的,你难道认为我连个婴孩也照顾不好吗?尤其是你的孩子,我更应该尽责了。伯爵就曾说过:'我知道你会给他最好的照顾,因为他是玛格丽特的孩子。'可是你既已经订了婚就不该来这儿,你看到,他在这儿不是好好的吗?不知道伯爵会怎么说。〃
  〃这是我的事。〃玛格说。
  我提醒玛格说:〃你该知道,最好还是让小查罗士留在这儿。〃
  现在,小查罗士在她怀中,她什么都不想说,也不肯放下他,孩子睡着了,维娣说他必须回到小床上,玛格抱着他上楼去。我猜她是想和孩子独处,我陪着维娣。
  维娣对我说:〃小姐,我知道你一直照顾着玛格丽特,伯爵全告诉我了,他对你一直称赞不已,他若听说你们到这儿来不知会说什么?〃
  〃他应该会了解,这是玛格母爱的流露。〃
  她点点头:〃有件事很叫我担心,一直有人在问……〃
  〃问?问什么?〃
  〃关于孩子的事,乔斯听到的事比我多。每当有市集她都上街去。以前我因为她告诉我从外面听来的闲话而责备她,可是有时候这些闲话是很有益的。原因是,我养了个小孩子,自然是无法保密的,人人都知道我为某一位大人物养孩子,伯爵命令我要把一切最好的给孩子,虽然以前我并不穷,可是孩子来了以后,我变得更富有了。这些事引起注意,乔斯告诉我说有位男士乔装成推销员来此问东问西的,后来他还是被拆穿了,因为他显然是个贵疾。他对那孩子很有兴趣,想知道他是谁。〃
  〃我猜,〃我开口又咽回去。维娣应当是我可以由衷地相信的人。而且她受雇于伯爵这么多年,伯爵一定很信任她才会指派她照顾孩子。所以继续说:〃可不会是罗勃葛拉斯维耶……玛格的未婚夫吧?〃
  〃我也这么猜测,若有人想打听我是否在城堡里工作,那并不太难。伯爵这个人很容易被人认出来。自从孩子来此之后,他来看过我两次。他关心小查罗土的幸福,喜欢自个儿前来求证。为了看孩子,衣着很朴素。可是,小姐,你知道的,像他这样的人怎能掩饰得了承继自祖先的贵族习性,有时想到这些我就害怕。〃
  〃我很了解,谢谢你告诉我。〃
  〃小姐,还有一件事,是乔斯从外面听来的。有一天,她从外面回来,说有人在谣传伯爵是婴孩的父亲。〃
  〃哦!当然不是……〃
  她用探究的眼神看着我,〃孩子出生时,你陪伴着玛格,而且你一直在城堡里,你看……〃
  我满脸通红,也非常的气愤。
  〃你不能误会我……〃
  〃这样的谣言满天飞,我不知道是怎么引起的……但是你知道这多么可能。〃
  〃是的,〃我说。〃很可能,我想是的。不过,伯爵会允许一个怀着他的私生子的女人和自己的女儿在一起吗?〃
  维娣抬了抬肩膀说:〃这些话都是无中生有,但是孩子确实在这儿,我又曾经在古堡里当保姆,伯爵也来看过孩子,人们把这些因素置放在一起,推理出错误的结论。〃
  我简直是头大了,似乎有无止境的阴谋包围着我,令我晕眩。
  〃小姐,我劝你还是小心点,好好的照顾玛格!她容易冲动做事欠考虑,我真希望她能嫁个好郎君,现在似乎有了好的机会。葛拉斯维耶是个颇有声望的家族……我是说他们满受人称赞的,对属下很宽厚慷慨,这门婚事对玛格有好处,可是这孩子会造成问题,我多么希望小查罗士是罗勃·葛拉斯维耶的婚生子。〃
  〃这样当然最好,不过要是这样,我们就不会来这儿了。〃
  〃小姐,我知道你是一位很理智的女孩,伯爵非常信任你,好好照顾她,如果葛拉斯维耶不停的打听,他们可能会知道孩子是玛格生的,到时候他们会退婚,我想你该有所准备。〃
  〃我认为最好不要告诉玛格这回事。〃
  〃能和你单独谈话,那真是太好啦。〃
  我也同意这席话对事情很有帮助:〃我们现在只有等候事情发展了,如果罗勃再来打听,我们很快就会知道的。〃
  她点点头说:〃不过你还是准备一下,以免出差错,小姐。〃我说我会小心的。
  玛格兴高采烈地回到房里说:〃他很快就睡着了,多么讨人喜欢呀!〃我很担心,因为我知道当她要离开她的孩子时会多么痛苦。当晚我们在维娣家过夜,玛格说她需要一点点时间和孩子在一起。她把咪咪和贝塞尔送到客栈去过夜,他们两人被送走,我才松下一口气。
  当夜我们住在同一个房间里,因此谈了很多。她问我:〃我该怎么办?〃我告诉她:〃孩子在这儿会得到最好的照顾。〃
  〃我知道你会说,把孩子留在这儿的。〃
  〃这样做才是明智之举。〃我说。
  〃如果我要雇个保姆,维娣一定优先入选。〃
  〃他现在有维娣,维娣也很疼他,他什么都不缺了。〃
  〃除了妈妈。〃
  〃照目前的情况看,他再好不过了。〃
  〃你,麦妮娜,你真是个铁石心肠的人,你理智、冷静、规规矩矩的,我真想给你几巴掌,大家都说你是对的,这叫我恨透了。〃
  〃我当然是对的罗。你已经找到他了,知道他受到最好的照顾,该满意了,以后你还可以来看看他,你还要求什么?〃
  〃我要把他留在身边。〃
  〃如果你要这样,你该等到结婚后才生他。〃
  〃你不是不同意我嫁给詹姆士·伟德吗?〃
  〃那样的婚姻不相配,既然你已经做出这种事,你要承担后果,你父亲为了你费尽心机,现在你该照着他的意思行事。〃
  〃这样对罗勃公平吗?〃
  〃那就告诉他吧!〃
  〃你突然爱得那么勇敢了,他可能不要我哦。〃
  〃如果那样,你还不如被遗弃的好。〃
  〃帮别人解决问题当然轻松多了。〃
  我倒是同意她的话。
  我们一夜谈到天亮,到了早晨,她终于搞清楚她必须离开,也知道自己会比来此之前还快活些,她明白,若无法忍受思子心切,她仍然可以来看他的。
  这一趟放行的结果比我想象的还要满意得多了,玛格找到她的孩子,我也知道伯爵有他仁慈的另一面,足以向全世界炫耀一番的。他关心维娣,供给她舒适的生活,他尽管很遗憾那孩子的出生

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的