九味书屋 > 言情浪漫电子书 > 马背上的恶魔 >

第35部分

马背上的恶魔-第35部分

小说: 马背上的恶魔 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



拉斯维耶对待他封地的百姓犹如一位慈祥的父亲,很难相信百姓会起来反抗他。但是照目前他们的心态来看也不是没有可能的,忠贞的美德并不会引起老百姓的注意,要他们感激很难,要激怒他们却是易如反掌。你如果去那儿,我会比较放心些。〃
  〃感谢你这么关心我。〃
  〃通常我只顾自己的利益。〃他郑重地说:〃告诉我,你在小路上那一幕的细节吧!〃
  我把详情告诉他。他说:〃那是一个农夫,想瞄准从堡里来的人,正巧碰上你。他们有了新的步骤。他们从哪里弄到枪枝?是个疑问。我们必须掌握武器,不要落入暴民手中,否则后果不堪设想。〃
  我问情势是否越来越坏。
  〃每况愈下,灾祸一天比一天逼近。〃他热切地看着我:〃我无时无刻不在想你,我想着有一天我们会永远在一起。没有……没有任何阻力。〃我说:〃阻力太多太多了。〃他要我说出来。我说:〃我不太了解你,有时我觉得你很陌生,有时你令我吃惊,有时候我又很确信你会采取什么行动对待别人。〃
  〃这样会使你的生活充满刺激,是一种新鲜的旅程。我的计划是,玛格丽特一结婚,你就和她一块走,我会到葛家来看你,时机一到,我们就成为夫妻。〃
  我默不作声,我一直在想着奴奴在我床边,还有葛布丽叶说,他谋害尤苏里就是为了要娶她为妻,他想要一个合法的儿子,葛布丽叶已经给了他,只要他们一结婚,这个孩子立即成为合法婚生子。
  根据她的看法,他是要我扮演代罪羔羊的角色,她也许是示意我离开此地,好让他所安排的事顺利进行。或许拿枪对着我就是他找人来射杀我……我怎能相信这些呢?这样太荒诞了,但我内心却有某种本能在警告着我。
  他伸出双臂紧抱着我,以极端温柔的语调低唤着我的名字,我没有反抗,只想陶醉在他的怀中,不顾理智了。
  玛格似乎隐藏着某种秘密,甚至不让我知道。令我惊讶的是,她这么容易就抛开一切烦恼,好象什么事都没发生过一样。她有足够的理由不把咪咪也带来,这令我很高兴。咪咪很可能自己不想来,她很快就会嫁给贝塞尔,而且有他的影响,她可能会变得很难掌握。新来的侍女名叫露易丝,是个中年妇人,她很乐意替代咪咪的职位,这时的玛格似乎淡忘了贝塞尔和咪咪的行为,彷佛不会有任何不良后果似的,我倒希望能这么想。
  这一个礼拜我们特别忙碌,泰半时间都花在采购上。我再一次被这一座城市的花花世界所吸引,每天下午两点钟,我常观看窗外的景物,富有的人士驾着马车奔赴中午的宴会,真可以称之为一大特色。仕女们的头发装饰繁丽得几近滑稽,她们头上的装扮很像只天堂鸟,也可以像满载的船,为了保持头部装扮的平衡,她们必须装模作样的前进,有些人则刻意强调贵族的架势,在此时局下仍如此炫耀,实在相当危险。在伯爵家中或其它朋友家中,这类晚宴大多在六点举行,好让客人可以赶到剧场观赏九点的歌剧,这时候的巴黎已经换上另一种风貌了。有一次我们到一所私人剧院去观赏包玛歇的〃费加洛婚礼〃,那是很特殊的一出戏。伯爵说,在此局势下不该上演这种戏,因为戏中诸多影射社会的腐败现象,一些反动人士看了会很高兴。回到宾馆里他满怀心事。因为事务繁多,他经常要外出去处理法院的事情,尽管如此忙碌,他还是腾出时间顾及我的安全,虽然他很可能是为了女儿的婚礼顺道来看我,我仍然很受感动。
  罗勃葛拉斯维耶,他的父母和一些仆人抵达巴黎,玛格一兴奋就显得美丽动人,我真的几乎相信她恋爱了,尽管他的情感可能很表面,只要她沉浸在其中,对她而言就相当重要。婚礼在宾馆顶楼的小教堂举行,这儿的气氛与宾馆里的豪华截然不同。两者中间隔着一道楼梯间。顶楼很清爽,地板以石板砌成,有六排座位面对着讲台,台上铺着绣得很精美的桌巾,还有一幅缀着亮片的圣母像。仪式很快就结束,玛格和罗勃,双双容光焕发的走出教堂。随后,我们围桌而坐,伯爵坐在首席位上,他的新女婿坐在右边,玛格坐在左边。我坐在罗勃的父亲…亨利葛拉斯维耶的左边。
  很显然两家人对这门亲事都很满意。亨利葛拉斯维耶低声告诉我说,这对新人毫无疑问的会相亲相爱,这正是他乐于看见的。〃像我们这种家庭,婚姻大多是父母安排的。〃他说。〃常常有新人不和的情形,当然他们必须努力的互相调适,他们结婚时都很年轻,有很多需要学习的,这是他们愉快的开始。〃
  我相信年轻人会有愉快的开始,但是我不知道如果男方知道玛格过去那段经历,会有什么感想,我热切地希望一切都如意,但想到咪咪和贝塞尔的威胁就很不安。
  〃只要离开巴黎就好了。〃亨利葛拉斯维耶继续说:〃葛堡那儿很安宁,没有一点麻烦迹象。〃
  他给我一股温馨感,像这样的伯爵实在很少见,他有几分的天真,似乎相信每一个人都是好人。
  我注意到坐在席位上,伯爵那张深沉的睑,他像是一个历尽沧桑的男人,为了追求他的理想毫不松懈。
  我嘴角泛起笑意,正在这时他发现我在注视着他,脸上露出疑惑。
  饭后,我们都来到客厅,伯爵说他认为我们最好尽快回葛堡。他说:〃什么时候会发生事情,谁也无法预料,只要一点风吹草动,就会一发不可收拾的。〃
  亨利·葛拉斯维耶说:〃哦,查理奥古斯都,你说得太夸张了。〃伯爵耸了耸肩膀,自认为情势确实是如此。他走向我低声说道:〃在你走之前,我要私下和你谈谈,你到图书室去,我随后就来。〃
  亨利葛拉斯维耶看了看挂在墙上的钟,〃如果我们今天就走的话,一小时后就动身,有没有人有意见?〃
  〃很好,〃伯爵替大家作了回答。
  我立即到图书室,不多久他也来了。
  〃亲爱的麦妮娜,你奇怪我这么快就要你离开吗?〃他说。我回答我们不宜久留了。
  〃可怜的亨利,他对局势缺乏认识,他住在乡下,以为羊儿还是轻轻的叫,牛儿像以往一样的低鸣,什么也没有发生,真希望上帝为我们维持这样的现状。〃
  〃他有一套舒适的哲学。〃
  〃我看出你现在的心情很想讨论,你一定会说他是个自得其乐的人。他一直相信一切都如意,上帝看顾我们每一个人,他认为百姓都是善良的,有一天他会猛然觉醒的。但是,你也许会说,至少在那以前他是很快乐的。我很想让你知道这些事情,可是现在时间不多了。麦妮娜,你从没说过你爱我。〃
  〃像这种热情的话我不像你那么客易说出口,你到底爱过许多女人,我相信你一定对许多女人说过你爱她们,其实你只是随口说说而已。〃
  〃所以只要你亲自告诉我,我才会完全把握。〃
  我点点头。
  他将我拉近些说:〃哦,我的天,麦妮娜,我什么时候才能有那么一天呢……几时?麦妮娜。〃
  〃还有许多需要知道的事呢!〃
  〃这么说你不是爱我这个样子了?〃
  〃在爱你之前我必须先弄清楚你的为人。〃
  〃告诉我,你喜欢跟我在一块,我知道,你并不认为我很讨厌,你喜欢我亲近你,麦妮娜,你看着我时眼睛发亮,你常常这样,我才知道。〃
  〃我和你的生活方式全然不向,我必须调整自己才能符合新的标准,可是我不知是否办得到。〃
  〃麦妮哪,你没听到警钟吗?你没有听到警钟响吗?在我过去的记忆里,每当圣巴多罗买节的前夕,这个城市都敲这种警钟。这是从两百年前…正确的时间是两百一十七年前,有人感觉到似乎有什么要发生,这种感觉持续了好几个钟头,之后果然爆发了可怕的大屠杀。现在这种空气正弥漫着……恐怖行动随时会发生,人们以为圣巴多罗买钟的音乐毫无意义。里面的歌词是:生命到了尽头……明天你可能不再活着,你为什么还不肯接受我……今晚是你最后机会?〃
  我很害怕,禁不住更靠近他。接着我又想,这是他要我屈服的诡计吗?而我的举动不正是很清楚的表露我对他的真情吗?
  我想我是爱他的,如果想和某人在一起,和他聊天,让他的手臂环抱着我,学习如何去爱他,成为他的一切,这就是爱的话,是的,我就是爱上他了,但是我并不信任他。我的心思很清楚的告诉我,尤苏里死得太突然。我知道他是调情圣手,而我对此却一无所知,我必须从头学起,他是经验老到,包括欺骗感情。我不能太愚蠢,我很庆幸到目前为止,每当他用手臂环抱着我时,我的理智都要我与他保持距离。我的家教和对母亲的爱,一直阻挡我不至于做出愚昧的行为。
  〃你还关心我吗?〃他温柔地问道。我挣脱他,不敢正面看他,唯恐失去理智。我说:〃我本来就很喜欢你们家中的人,我已经认识你一段时间,而且玛格是我的好友,但是我知道,我们的生活方式不同,对道德观的反应亦不相同,因此我要考虑的事物比较多。〃他半闭着眼睛看着我说:〃你是在不同的社会环境中长大,这你说得没错,但你喜欢冒险,麦妮娜,你不是个固步自封,没有冒险精神的人,当你在德林瀚宅邸窥伺那儿的卧房时,你的个性已经表露无遗了。那可不是有教养的女孩应有的行为哦!〃
  〃从那次起我已经学好了。〃
  〃是的,你变了,你以不同的眼光去看世界,你知道不能照着男人和女人的分法,把人分成好人与坏人两种类型。你说是吗,麦妮娜?〃
  〃世界上当然没有十全十美的好人,也没有罪不可赦的恶人。〃
  〃包括我在内。〃
  〃包括你在内。〃我想到他照顾维娣和小查罗士的情形。
  〃你指的是哪方面?〃
  〃我也说不上来。〃我说。
  〃还是说不上来吗?〃
  〃我需要一点时间。〃
  〃我们最缺乏的就是时间,世界上任何东西我都能给你,就是不能给你时间。〃
  〃我要的正是时间,我有太多事情要去了解。〃
  〃你是指尤苏里的事。〃
  〃如果一个人想嫁给一个有妇之夫,她不可能不想到他的前妻。〃
  〃你不必为她吃醋。〃
  〃我只是想到她,不会吃她的醋。〃
  〃她的结局很不幸,我的天呀!我相信你认为是我杀了她,你以为我真会干这种事?〃
  我两眼直瞪地看着他说:〃对呀!〃
  他盯着我好一会儿,才爆出一阵笑声,〃既然这样……你还想嫁给我?〃我犹豫了一下,他继续说:〃当然你是在考虑着,否则你要时间何用,麦妮娜,你真是聪明反被聪明误。但是你必须说服你拘谨的那一面,如果嫁给一个杀人凶手是一件错事。哦,麦妮娜,我的爱人,从你性格中拘谨的一面,我们在一起会多么的有乐趣呢!〃说完他又抱着我不放,我不禁地笑出声来,以没有经验的吻回应他,我知道他很高兴我这样做。墙上的钟不耐其烦地敲着,似乎在提醒我们,时间在飞逝着,而时间是我们最重要的。他领悟到了,握住我的手,对我说:〃至少我有了希望,你必须知道我要在巴黎待一段时间,因为有一群危险份子要起来反抗国王,鼓动群众推翻君主立宪政体。最危险的人物是奥尔良公爵,他夜以继日地在大

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的